基于语言输入假说地高级英语词汇教学研究.doc

基于语言输入假说地高级英语词汇教学研究.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
基于语言输入假说地高级英语词汇教学研究

基于语言输入假说的高级英语词汇教学研究-英语论文 基于语言输入假说的高级英语词汇教学研究 唐瑛 (邵阳学院外语系,湖南 邵阳 422000) 摘要:克拉申的语言输入假说对英语教与学具有重要的启发和指导意义,而语言输入理论的核心是可理解性语料输入。高级英语词汇量大且难以理解,词汇教学仍然在高级英语教学中占据这重要地位。在语言输入假说理论指导下的高级英语词汇教学能够活跃词汇教学课堂、加深学生对所学词汇的理解、激发学生学习记忆词汇的兴趣、有效建构英汉词汇之间的联系。 关键词 :语言输入假说;高级英语;词汇教学 中图分类号:H313文献标志码:A文章编号:1674-5884(2015)02-0122-03 收稿日期基金项目:2011年湖南省普通高等学校教学改革研究项目(湘教通[2011]128) 作者简介:唐瑛(1979-),女,湖南株洲人,讲师,主要从事英美文学及文学翻译研究。 根据高级英语课程的性质和教学要求,高级英语是以语篇为单位,集修辞、文体写作和语言综合运用为一体的精读课程,旨在培养英语专业学生对具有一定长度和难度的原著作品的阅读及欣赏能力。高级英语课程历来是英语专业本科教学中既重要又难度很高的一项任务,其中词汇教学尤为棘手。经过本科基础阶段的学习,并经历了英语专业四级考试之后,学生积累了一定的词汇量。在阅读课文时,学生通常感觉对大部分的单词都较熟悉,但却难以把握语篇意义,从而对课文的措辞语句进行赏析。而对于教师而言,高级英语词汇教学与语篇分析课时如何合理安排也是一直以来的一个难题。词汇是英语学习的重要部分,是无论哪一阶段都不可或缺的内容,高级英语词汇教学应该与语篇相融合,而不是作为一个孤立的知识模块来讲授。但在所有词汇教学研究成果中,有关高级英语词汇教学的研究很少且缺乏深度和系统性。其中周慧霞提出将隐喻理论引入高级英语词汇教学中[1];楚向群、刘彩敏则提倡将语料库应用于高级英语词汇教学,从而培养学生自主学习词汇的能力[2]。笔者认为高级英语词汇教学应该在克拉申语言输入假说理论的指导下与语篇分析融为一体。 1语言输入假说的基本观点 克拉申(Krashen)在20世纪70年代末80年代初提出的“监控理论” 在整个第二语言习得研究领域引起了轰动, 被称为是第二语言习得研究中“最全面、最可接受的一种理论”[3],其核心是五项基本假说: 语言习得与学习假说, 监控假说, 自然顺序假说, 语言输入假说和情感过滤假说。这其中影响最深远的同时又得到批评最多的就是语言输入假说。克拉申认为,习得的产生需具备两个条件:习得者接触到可理解的语言输入(comprehensive input)即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入;习得者能将注意力集中于对意义或信息而不是对形式的理解。克拉申认为理想输入应具备四个特点:可理解性(comprehensibility);既有趣,又有关联(interesting and relevant);非语法程序安排(not grammatically sequenced)和要有足够的量(i+1)。其中“可理解性”是指理解输入的语言是语言习得的必要条件,学习者不能理解的语言输入不能帮助学习者习得语言。 “既有趣又有关联”即克拉申所提出的“最理想的输入应该是非常有趣的或与学习者密切相关的,它能使学习者忘记自己是从外语里获得信息”[4]。 2基于语言输入假说的高级英语词汇教学 基于克拉申语言输入假说的基本观点,笔者认为在高级英语词汇教学中教师的角色不是简单地教会学生读音和解释词意,教师的主要任务是将词汇通过具有知识性、趣味性甚至真实性的教学材料来组织学生进行课堂交际活动,并在学生遇到表达和理解困难时,及时地给予引导和帮助,以便使词汇学习与记忆不再索然无味。笔者根据以往的教学实践总结出以下几点经验,以此抛砖引玉。 2.1立足显性,挖掘隐性 词汇作为语言的基本单位,往往承载着显性和隐性的双重文化信息。在英汉对比前提下,将文化阐释手法运用于高级英语词汇教学中,既可以丰富教学方式,又能增强教学互动的知识性和趣味性,从而提高学生对原著的理解能力和欣赏水平。苏新春在其《文化语言学》中主张将词汇背后的文化信息逐一揭示:“所谓阐释的方法就是对语言结构、语言现象进行分析、说明,把隐匿、依附、蕴含于其中的社会、历史、民俗、观念、道德、思维、物质、自然等文化因素及文化意义揭示出来……把文化语言学定位为阐释性学科,这正表明文化语言学更为看重的是语言背后的东西,它就是通过研究把蕴藏在语言内部,隐藏在语言背后的文化因素挖掘出来”[5]。以张汉熙《高级英语》中的《迎战卡米尔号飓风》(Face to Face with Hurricane Camille) [6]为例,《迎战卡米尔号飓风》是约瑟夫·布莱克(Joseph P. B

文档评论(0)

镜花水月 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档