东北师范大学英汉翻译18秋在线作业2-1答案.docVIP

东北师范大学英汉翻译18秋在线作业2-1答案.doc

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
东北师范大学英汉翻译18秋在线作业2-1 作业试题参考答案 一、单选题共10题,40分 1、We often say that there are no places left on the earth where the foot of man has not trodden. A我们常说地球上没有没留下人类脚步的地方。 B人们常说人类的脚步践踏的地方地球上无处不在。 C人们常说,人迹不到的地球上没有留下地方。 D我们常说,地球上无处不留下人类的足迹。 这道题选择:D 2、王佐良认为译者在处理个别的词时,他面对的是_________。 A两种语言 B两种文体

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档