- 1、本文档共45页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英语没言差异
汉英语言差异 Have you ever thought about any differences between the Chinese language and the English language? What kind of differences between the two make you love or hate learning English most? 汉英语言基本差异 汉英语言具体差异 应对策略 汉英语言基本差异 1. 语系 印欧语系 vs 汉藏语系 2. 文字系统 表音文字 vs 表意文字 3. 语言性质 形合(hypotaxis)vs 意合(parataxis) 4. 叙事方式 开门见山 vs 时间和逻辑顺序 Samples Students=同学们 birds≠小鸟 他们唱着歌,跳着舞。 我知道了。 你读过这本书吗? Youre always asking me such questions! I am now living in a very pleasant flat. 学习政治/政治学习 这锅饭可以吃八个人。/这间教室可以坐50个人。 Samples It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January. 我原打算一月份访问中国,后来不得不推迟,这使我非常失望。 (Eng:开门见山;借助从句进行说明;利用词的屈折变化实现语法关系) (Chi:按时间顺序展开,借助副词“原”、“后来”表示语法关系,发挥动词优势。) 汉英语言具体差异 思维方式的不同 英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般(general)到具体(specific),从概括(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(respective)的原则。 Samples Soccer is a difficult sport.(1)A player must be able to run steadily without rest.(2)Sometimes a player must hit the ball with his or her head.(3)Players must be willing to bang into and be banged into by others.(4) They must put up with aching feet and sore muscles. 足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。 而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果。 He had to stay at home yesterday because he was ill. 因为他病了,昨天他不得不呆在家里。 Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life. 生活中既然有悲剧,文学作品就可以写悲剧。 语音差异 汉语语音的最大特点是:声调区别意义。 汉字多为单音节。 词的差异 就词组而言,英语中的词组或短语丰富多彩,有名词短语、动词短语、形容词短语、介词短语、分词短语、不定式短语与独立结构等,它们的语法功能不一而足,可作主语、谓语、宾语、定语、状语与表语等。 汉语更偏重以单音节或多音节的单词为其基本的句法成分,而且其短语用法十分有限。 Samples Marriage may be compared to a cage:the birds outside despair to get in and those within despair to get out. I am utterly in the dark about the matter. 婚姻好比鸟笼,外面的鸟儿想进进不去,里面的鸟儿想出出不来。 我对这件事情一无所知。 语言的形成与发展深受本国、本土、历史、地理、风土人情等各方面的影响。 lover first Lady intellectual black tea sister/cousin to cut wheat ;to cut cake ;to cut fingernails 句子结构的差异 英语多被动,汉语多主动 It is said that… It is estimated that… It must admitted that… It is sug
文档评论(0)