桑苏西来客-(英)阿加莎·克里斯蒂(AgathaChristie)著李尧译.pdfVIP

桑苏西来客-(英)阿加莎·克里斯蒂(AgathaChristie)著李尧译.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
桑 苏 西 来 客 〔英 〕阿加莎 ·克里斯蒂 著 李 尧 译 贵 州 人 民 出 版 社 第 一 章 汤米 ·贝雷斯福德在 门厅脱下外套。他小心翼翼把外 套 挂 到 墙 上 , 又 把 帽 子 挂 到 旁 边 的 钉 子 上 。 他舒展了一下双臂,脸上露出一丝微笑,走进起居室。 他 的妻子正在那儿用土黄色毛线织 巴拉克拉瓦盔式帽。 这是一九四○年的春天。 贝雷斯福德太太飞快地瞥了他一眼,又气咻咻地忙着 织她的帽子,过了一两分钟才说: “晚报上有什么消息吗?” 汤米说: “闪电战,好哇,好哇 !法国的情况看起来很糟。” 塔彭丝说 : “眼下可真是一个令人沮丧 的世界 。” 过了一会儿,汤米说: “好了,你干吗不问问我上哪儿去了呢?没必要跟我兜 幽子。” “我知道,”塔彭丝说, “看着别人故意兜圈子是挺可气 的。不过如果我真 的问你 ,你也不会高兴。不管怎么说,用 不着我问。看你的脸色就知道怎么回事。” “我没觉得我看起来像个受气包。” “不,亲爱的,”塔彭丝说, “你脸上那种仿佛画上去的微 笑,是我看到过的最让人心碎的东西。” 汤米咧开嘴笑着说: “不会吧,真的那么糟?” “还要糟呢 !好 了 !别想那些烦人的事了。没什么事好 干,对吧?” “是没什么好干的。他们什么位子也不会给我。听我说, 塔彭丝 ,我才 四十六岁,就被人家看成颤颤巍巍的老爷爷, 真叫人无法容忍 !陆军,空军,海军,外交部,都众口一词地 说我太老了。也许以后用得着我。” 塔彭丝说: “是啊,我也一样 。他们不愿意要我这个年纪的人当护 士。 ‘用不着,谢谢你。’也没有别的活儿可干。他们宁愿用 那 些黄毛 丫头也不用我 。虽然我从一九一五年到一九一八 年在 不 同 岗位上整整干 了三年 ,在外科病房和手术室当过 护士 ,在商行里当过司机 ,后来还给一位将军开过车。而那 些 丫头连伤员也没见过 ,连给绷带消毒也没干过。我还向他 们一再保证 ,我干什么都很 出色,可是没用,现在我是个可 怜 的、令人讨厌 的老太婆 ,本来应该呆在家里老老实实织毛 衣,非要 由着性子东跑西颠找工作。” 汤米闷闷不乐地说: “这场战争真他妈的讨厌。” “打仗已经就够倒霉的了,”塔彭丝说, “还不让你为赢 得 胜 利 干 点什 么 ,真是糟透 了。”汤米 安慰妻子 ,说 : “不管怎么说,德博拉找到了工作。” 德博拉的妈妈说: “是呀,她是不错。我希望她把工作干好。不过,汤米, 我 还 是 觉 得 , 跟 德 博 拉 , 我 能 比 个 你 高 我 低 。 ” 汤米笑了笑。 “她可不一定这样看。” 塔彭丝说: “女儿们有时候也让你恼火 ,尤其是一定要对你表现得 那样孝顺。” 汤米喃喃着说: “小德里克有时候也对我做 出一副宽宏大量的样子,真 让你没法忍受。他那双眼睛仿佛在说: ‘哦,可怜的老爸。’” “事实上,”塔彭丝说, “我们这一对儿女虽然非常可爱, 有时候也真让人受不了。” 提 到这 一对孪生 的儿女德里克和德博拉 ,她 的眼里充 满了柔情。 “我想,”汤米若有所思地说, “人们总是意识不到自己 已经人到中年,过了做事儿的年龄。” 塔彭丝不高兴地哼了哼鼻子 ,摇了摇满头黑发,任凭土 黄色毛线球从膝盖上面滚落下来。 “难道我们 已经过 了做事儿 的年龄了吗?是这样吗?还 是别人含沙射影 总把我们往老说 ?有时候我觉得 自己再也 派不上用场了。” “很可能就是这样。” “也许。不过不管怎么说,我们 曾经觉得 自己很了不起。 现在我开始觉得好像什么也没有发生过。发生过吗?汤米。 你是不是有一次被德 国特务打破脑袋,还被他们劫持?我们 是不是有一

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档