俄语谚语学习资料.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语谚语学习资料     俄语谚语学习资料  А   1. А Васька слушает да ест.   一边听一边吃;充耳不闻,我行我素;言者淳淳,听者藐藐。   2. А ларчик просто открывался.   其实简单的很;本来问题就很简单;不费吹灰之力。   3. Авгиевы конюшин.   肮脏的马厩;藏污纳垢之所。   4. Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на слона!   哈巴狗敢向大象吠,想必力量是不小;小狗吠大象,可笑不自量。   5. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?   英雄固可敬,越轨可不行。   6. Альфа и омега чего   始终;全部;基本东西;从头到尾。   7. Аника-воин   阿尼卡式勇士;夜郎自大。   8. Аннибалова клятва   汉尼拔式的誓言。   9. Арабские сказки   天方夜谭;无稽之谈。   10. Аредовы веки жить   活到高年;长命百岁。   11. Архимедов рычаг   阿基米德的杠杆;原动力。   12. Аттическая соль   风雅的俏皮话;锋利的话。   13. Ахиллесова пята   致命弱点;薄弱环节;要害;隐痛。     Б.   14. нету   15. Башня из слоновой кости.   象牙塔;世外桃源。   16. Беда, коль пироги начнет печи сапожник.   鞋匠做肉包,真是糟糕;外行充内行,实在荒唐。   17. Бедность не порок.   贫非罪。   18. Без вины виноватый.   无辜受过;蒙受不白之冤。   19. Без руля и без ветрил.   没有明确的方向和目标。   20. Без сучка, бех задоринки.   十分顺利;一帆风顺;无阻无碍。   21. Без чинов.   不要拘礼;随随便便。   22. Белая ворона.   白乌鸦;特殊人物。   23. Битый час.   整个钟头;很长时间。   24. Бить баклуши.   游手好闲;吊儿郎当;闲逛。   25. Бить в набат.   敲起警钟;提醒注意。   26. Бить отбой.   鸣金收兵;打退堂鼓;收回前言。   27. Брить лоб   抓去当兵;送当壮丁。   28. Бросать камень .   谴责;责备;指斥。   29. Буря в стакане воды.   杯水风波;小题大做;大惊小怪;无事生非。   30. Было дело под Полтавой.   这是过去的事了;陈年盛事。   31. Быть или не быть.   做呢还是不做;生死存亡在此一举。   32. Быть начеку.   时刻戒备;随时准备。     В.   33. В ногах правды нет.   何苦站着;别老站着。   34. В поте лица.   辛辛苦苦;汗流浃背。   35. В тупик стать   走投无路;陷入绝境;束手无策。   36. Вавилонское столпотрение.

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档