2013翻译真题词汇互译精编.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2013翻译硕士各校真题汇总 北京航空航天大学 Skope theory(Skope theorie目的论blank verse translation:无韵体翻译 音译:transcription 北京语言大学 HTTP:(hypertext transport protocol)超文本传送协议 EFTA(European free trade association )欧洲自由贸易联盟? ? APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation)亚太经济合作组 NPT?(Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons)《不扩散核武器条约》 VAT( Value Added Tax)附加税 IPO(Initial Public Offering)首次公开募股 strait exchange fundation 海峡交流基金会 The Milky Way:银河 International Date Line国际日期变更线(日界线)returns on equity(REO)股本回报率 mass transit system?:公共交通系统???a five percent discount?:九五折? equalitarianism:平等主义 自主招生:autonomous enrollment? 工笔画: HYPERLINK /claborate-style%20painting claborate-style painting 《资治通鉴》History as a Mirror 限购purchase restriction 弱势群体Social vulnerable groups 军国主义 Militarism 探月工程 lunar probe program 鸿门宴HYPERLINK /Hongmen banquet--a feast or meeting set up as a trap for the invitedHongmen banquet 三权分立checks and balances 中国证监会 the China Securities Regulatory Commission (CSRC) 党内民主Democracy within the party 2013华中科技大学 食品添加剂:food additives CPI : HYPERLINK /view/552784.htm \t _blank 消费者物价指数(Consumer Price Index) AQ:逆境商数( Adversity Quotient) CBD:中央商务区(central business district;) DHL:中外运敦豪国际航空快递有限公司 Oxfam:乐施会 unitary government:单一制政府 intravenous drip:静脉注射 EU emission cap:欧盟排放上限 咖啡烘焙商: 技术密集型产品:technological-intensive product 弱势群体:disadvantaged minority,vulnerable groups 千年发展目标:The Millennium Development Goals (MDGs) 金砖五国:BRICS, (Brazil, Russia, India, China, South Africa) NDRC :国家发展和改革委员会 (National Development and Reform Commission) ASEAN:东南亚国家联盟(Association of Southeast Asian Nations),简称东盟。 湖南大学 翻译基础:探月工程 lunar probe program 爱国统一战线 Patriotic United Front 学习型社会 learning society Leapfrogging development 跨越式发展 over-the-counter medicine 非处方药 磁悬浮列车 magnetically levitated train 自动取款机 (Automatic Teller Machine,ATM) 少数民族地区 regions inhabited by ethnic groups 以人为本People-oriented/people foremost 上海大学 文化软实力cultural soft power 文化自觉cultural consciousness 《反不当竞争法》anti-unfair competi

文档评论(0)

allap + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档