浅析英语影视作品中习语地翻译策略.docVIP

浅析英语影视作品中习语地翻译策略.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
实用文案 标准文档 Liaoning Normal University (2014届) 本科生毕业论文(设计) 题 目: 浅析英语影视作品中习语的翻译策略 学 院: 外国语学院 专 业: 英语(师范) 班级序号: 1班14号 学 号: 20101115020080 学生姓名: 李飘飘 指导教师: 陈泳 2014年5月 实用文案 PAGE ii 标准文档 An Analysis of the Translation Strategies of Idioms in English Movies and TV Series Li Piaopiao A Thesis Submitted In Partial Fulfillment for the Requirements of the Degree of BACHELOR OF ARTS School of Foreign Languages LIAONING NORMAL UNIVERSITY May, 2014 实用文案 标准文档 Abstract Nowadays, with the persistent expansion of globalization and the firm implementation of the open-up policy of China, as the carrier and medium of culture, English movies and TV series have a more ample cultural connotation and inter-cultural mission. The inter-cultural communication of English movies and TV series not only reinforce the understanding and communication between different countries, but also play a significant role for the abundance of social lives and the formation of values of the audience. Essentially, English movies and TV series are a part of cultural product, and a lot of dialogues in subtitles often possess the typical cultural characteristics, so idioms in movies and TV series are one of the biggest obstacles to apprehension of the audience and to translation of translators. Therefore, the understanding of idioms is undoubtedly of vital importance. In order to get a better understanding of idioms in English movies and TV series, after the statement of the popularity of English movies and TV series, this thesis analyzes the basic knowledge and translation of idioms from them. From the point of view, with the illustration of representative conversations and subtitles, this thesis studies on the definition, classification, linguistic features and translation of idioms in English movies and TV series. Keywords: idioms; English movies and TV series; inter-cultural communication; dialogues 摘 要 在全球化进程不断推进和中国开放政策坚定实施的今天,英语影视作品作为文化的载体和媒介,具有日渐丰富的文化内蕴和跨文化交流的重要使命。英语影视作品的跨文化交际不仅

文档评论(0)

linlin921 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档