敦煌本晋译五十华严残卷缀合研究-浙江师范大学学报社会科学版.PDFVIP

  • 3
  • 0
  • 约2.35万字
  • 约 14页
  • 2019-05-18 发布于天津
  • 举报

敦煌本晋译五十华严残卷缀合研究-浙江师范大学学报社会科学版.PDF

2014年第6期 浙江师范大学学报(社会科学版) No.6,2014 第39卷          JOURNALOFZHEJIANGNORMALUNIVERSITY GeneralNo.195 (总第195期) (SocialSciences) Vol.39 敦煌本“晋译五十华严”残卷缀合研究 张小艳, 傅及斯 (复旦大学出土文献与古文字研究中心,上海200433) 摘 要:据经录记载,《华严经》共有三种译本:一是晋译五十卷本,后重开为六十卷;二是唐译八十卷本; 三是唐译四十卷本。敦煌文献中三种译本皆有保留,且以晋译五十华严为主。经普查,敦煌写经中可以确定 为五十华严系统的写本共计89号,除4号首尾完整外,余下均为残卷或残片。其中不乏本为同一写卷而被撕 裂为数号者。本文通过残字拼接、内容连续、行款相同、字迹书风近似等不同角度的比较分析,将敦煌本“晋 译五十华严”的26号残卷(片)缀合为十一组,并对相关写本的分卷和定名进行讨论。 关键词:敦煌写本;大方广佛华严经;晋译;五十卷本;残卷;缀合 中图分类号:K870.6;G256.22 文献标识码:A 文章编号:10015035(2014)06001314 《大方广佛华严经》,简称《华严经》,为大乘佛教重要经典之一。据历代经录记载,该经有三种译 本:一为东晋佛陀跋陀罗在义熙十四年(418)至南朝宋永初二年(421)译出的五十卷本,后由慧观等人 [1]654学界分别称为晋译五十华严和六十华严;二是唐代实叉 校定重审,开为六十卷,两种卷本同时流通, 难陀在武则天证圣元年(695)至圣历二年(699)译出的八十卷本,或称“唐译八十华严”;三是唐代般若 于贞元十二至十四年(796-798)译出的四十卷本,人称“唐译四十华严”。这三种译本在敦煌文献中皆 有保留,总计约377号,其中唐译八十华严有76号,四十华严有2号,其余均为晋译华严。 晋译五十华严和六十华严分别载《中华大藏经》(下文简称《中华藏》)第 12册和《大正新修大藏 经》(下文简称《大正藏》)第9册。两种经本在内容上并无多少差异,品题稍别,但其在卷次上却有很大 的不同:五十华严中仅有八卷在品次编目上与六十华严完全相同,即卷十、十三、十六、二三、二四、二五、 二六、二七,分别对应六十华严的卷十二、十五、十八、二八、二九、三十、三一、三二,其余卷目下的品次内 [2]133-140 容在进入六十华严系统时皆有卷次上的变动。 需注意的是,即使是两种卷本的同一品次,其下所 ① 含的经文内容也有多少之别。 据统计,敦煌写经中所存晋译华严写本近300号,通过将其首尾题、卷内品题及残存经文内部是否 分卷等,分别与《中华藏》、《大正藏》所收《华严经》进行对比研究,我们发现其中可以确定为五十华严 系统的写本共有89号,分别是斯 11、235、593、634、7451、1319、1381、1529、1608、1651、1848、2245、 2460、2527、2724、3072、3562、4252、4520、5141、5361、5362、5396、6547、6650、6784、6852号,伯2110、 2144号,北敦127(北3,黄27)、985(北19,昃85)、1312(北16,张12)、2080(北21,冬80)、2394(北

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档