全球化语境下的赛珍珠《水浒传》英译.pdfVIP

全球化语境下的赛珍珠《水浒传》英译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年 9月 西安外国语大学学报 Sept.2013 第2l卷 第3期 Journalof ’anInternationalStudiesUniversity V01.21.No.3 全球化语境下的赛珍珠 《水浒传》英译 韩红建,蒋 跃 (西安交通大学城市学院外语系 陕西 西安710018;西安交通大学 外国语学院 陕西 西安710049) 摘 要:本文从全球化语境下的对外文化传播视闽,解读和评析赛珍珠 《水浒传》英译本的翻译,旨在从一种 “现时”的 视角探析这一历史的译本,指出赛译 《水浒传》履行 了其对外文化传播的历史使命,是一部成功的译作。另外,本文提 出文学翻译批评应从多维度和多视角构建动态、全面、更立体化和多元化的评估标准。 关键词:全球化语境;赛珍珠;《水浒传》英译 中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1673-9876(2013)03-0116-04 Abstract:Fromtheperspectiveofinternationalculturalcommunicationintheglobalizationcontext,thisarticletriestointer- pretandevaluatetheEnglishversionofShuiHuChuantranslatedbyPearlS.Buck,inanattempttoexplorethehistorical trna slationfrom thecurrentperspective.ItarguesthatPed.rlS.Buck’StranslationofShuiHuChuanhasbeenasuccessful trna slation,foritsuccessfullyfulfilled itshistorical missionofpropagatingChineseculture.Italsoadmitsthatadynamic, comprehensive,moremultidimensional evaluationstandardshouldbesetupofrtheliterarytranslationcriticism from various dimensionsanddifferentangles. Keywords:globalizationcontext;PearlS.Buck;EnglishversionofShuiHuChuan 烈抨击,饱受非议。可喜的是,近年来一些译界学者开始从 1.弓l言 不同的角度解读其译本并为其正名。马红军 (2OO3:122— 随着世界全球化和多极化的发展,不同国家和民族之 126)、~ $(2oo4:115.119)分别从译者保留中国语言特色 间文化交流的方式 日益多样化,交流的层面也更为广泛。 的翻译 目地和译本的文化价值角度,探讨了译本产生的原 在不同文化的交流和碰撞中,维护世界文化的多样性,保持 因和其存在的价值。姚君伟(2oo6:70)认为对作为跨文化 对异质文化的尊重,防止文化趋同,已成为共识。在世界全 沟通者的赛珍珠的研究尚需加强。因此,本文从全球化语 球化和多元化的进程中,作为世界经济大国,中国正以更加 境下跨文化传播的视阈,以“现时”的视角,解读和评析这一 积极主动的姿态参与世界文化交流,并将对外文化输出上 历史译作并以此探讨跨文化传播视域下文学典籍翻译的策 升到了国家发展的战略高度。然而,在如今全球化的语境 略及批评的标准。 下,文学翻译作为一种异质文化阐释和传播的手段,已成为 2.对外文化传播与文学翻译 “建构全球文化多样性,维护民族文化身

文档评论(0)

158****6415 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档