宋词精选《女冠子·四月十七》阅读.docxVIP

宋词精选《女冠子·四月十七》阅读.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  下面就和忍泪佯低面,含羞半敛眉。   不知魂已断,空有梦相随。   除却天边月,没人知。   昨夜夜半,枕上分明梦见,语多时。   依旧桃花面,频低柳叶眉。   半羞还半喜,欲去又依依。   觉来知是梦,不胜悲。   翻译   昨天深夜里,我清楚的记得自己梦见了你。   和你说了许久的话,发现你依旧还是那么美丽,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。   害羞又欢喜的样子,想走却又依依不舍。   等到一觉醒来才惊觉只是梦一场,不禁悲从中来。   赏析   四月十七,看似质率,漫不经意,但却是心底深处爆发出来的真情,是这位少女魂牵梦萦的难忘时刻。   所以说得这么郑重。   忍泪佯低面二句,回忆别时的情态。   佯字半字,把少女的娇怯心情、天真意态,维妙维肖地刻画了出来。   下片紧承上文的忍泪、含羞,言泪虽勉强忍住了,而魂却早已断了,人虽难相随,而梦却永远伴随你了。   由表面的情态转到内心的活动,感情更加细腻,心曲更加委婉。   这种真情痴心,除了天边那轮皓月,谁能够理解呢?因此,她要引月为平生知已了。   上片忆与郎君相别四月十七,正式去年今日连用记载日期的二句,在整个词少见似乎是脱口而出,有似乎是沉醉之中的惊呼正是二字用得传神,表现出记忆之深,让人如闻其声。   究竟是什么让这个少女如此的痴迷呢?别君时非常直接地点明原因原来是与郎君分别了痴迷,沉醉于苦苦的相思忘了时间的飞逝,忘了四季的轮回,忘了身在何处好象是在一觉醒来,忽然发现,别离已一年,相思也一年了然而,这一年似快又慢,快是指别离太快,相聚太短,慢是蕴涵了无数煎熬,无数牵挂忍泪佯低面,含羞半敛眉佯是掩饰,但不是故意做作,是基于感情的真挚害怕郎君发现脸上的泪水,而牵挂,担心,而假装低头,含羞是别时有千言万语却有无从说起,欲说还休,难于启齿这两句通过白描手法,生动地再现了送别时女子玲珑剔透的面部表情,细腻真实的心理活动   下片抒别后眷念不知魂已断,是过片。   魂断即魂销,江淹别赋云黯然消魂者,唯别而已紧扣上片别君时,承上;只好空有梦相随,启下过渡自然,不留痕迹不知故作糊涂,实指知,但比知更深更悲知是当时,是如今,还是这一年?却又不知事实上,三者已融于一起,无从分别,也无需分别君去人不随,也不能随,只好梦相随日有所思,夜有所梦但这里的梦是凄苦的,是在无法选择的前提下,不得不选择聊以慰藉的方式,可见相思之深,相思之苦之无奈’除却天边月,无人知天边月与首句四月十七在时间上相应。   无人知即是不知,重复上文,加强凄苦。   魂销梦断都无法派遣相思之苦,那就只有对月倾诉了,这是古人常用的寄托方式,没有人知道,但明月知道,不仅知,还理解,更会把这一切记住,作为见证在少女的心目中,月竟成了她在人间的知己,这是多么无奈的选择啊,更见其孤独,寂寞。   况且明月的知,本是子虚乌有。   寄托相思,相思却更浓,排遣相思,相思却更深。   真是欲哭无泪,欲罢不能。   少女受相思折磨,为相思煎熬,楚楚动人,愈发憔悴的形象跃然纸上,让人为之流泪。   【宋词精选《女冠子·四月十七》阅读】

文档评论(0)

tangtianbao3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档