- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1、望文生义型错误 *注意一词多义的问题 e.g. Fight shy of the theoretical method of approach to the learning of English. 译文1:从理论上讲,学英语的方法,就是要战胜害羞。 译文2:学英语要避免只讲理论。 释:fight shy of 习语:回避、躲避 He always fought shy of the crowd. E.g. The method of inquiry uses the tools of rational thought and experimental procedure. 译文1:这种调查方法,使用合理的思想和实验的程序这些手段。 译文2:这种研究方法需要用理性思维和实验程序为手段。 释:rational 除了做“合理的”解之外,还可以做“理性的”解,如rational knowledge; thought 除了做“思想”解之外,还可以做“思维”;rational thought 做“理性思维”解。 E.g. This failure was the making of him. 译文1:这次失败是他造成的。 译文2:这次失败是他成功的基础。 释:make—造成,也可作:发展或发达的过程,成功的原因或手段。Making 用作复数“要素、素质”.如:He has in him the makings of a scholar. E.g. They made an example of the boy. 译文1:他们以这个男孩为榜样。 译文2:他们惩罚这个男孩以儆他人。 释:make an example of one=punish one as an example to others=make an example of the first offender as a warning to others; set an example 才是树立榜样 E.g. He tried to seem angry, but his smile betrayed him. 译文1:他试图看上去是生气的,但是他的笑容背叛了他。 译文2:他假装生气的样子,可是他的笑容暴露了他的真实情感。 释:him指his true feelings.英语中的人称代词并非都是指代人。它所指的内容要根据上下文而定。这体现了英语的简捷性,但是翻译时一定要译出它指代的是什么。如when he was accused of theft, he turned red E.g. What’s more, factory workers did not have enough money to send their children on country holidays away from home. 译文1:此外,工人们没有足够的钱,在全国性的假日里让孩子们离家外出度假。 译文2:此外,工人们没有足够的钱,所以在假日里不能让自己的孩子离家去乡村度假。 释:本句中country作形容词用,country holiday的含义是holiday in the country 在语义上是与city相对的,不是“国家”的意思。 语法关系混淆型错误 E.g. He has little concern for money, though he could have been extremely rich. 译文1:尽量他可以成为富翁,但他却不在乎金钱。 译文2:他很少关心金钱,尽量这样,他本来也是海可以成为富翁的。 E.g. Any literate person on the face of globe is deprived if he does not know English. 译文1:地球上任何有文化的人,如果不懂英语将被剥夺很多东西。 译文2:世界上任何有文化的人,如不懂英语就算上受过良好教育的人。 释:deprived=underprivileged,意为所受教育和社会权益较他人少的,未享受到正当权益的,用以说明英语的重要性,is deprived不是被动语态,是系表结构。 E.g. He stole her a watch. 译文1:他偷了她一块表。 译文2:他为她偷了一块表。 释:直接宾语和间接宾语的问题。 Practice: A man parked his car on a little bridge overlooking a picturesque, arid gully and took out his camera. Within the past two decades, four technological developments hav
文档评论(0)