带有国家名称的英文俗语.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Excuse my French French leave   不告而别 excuse my french是美国人的口头禅,来源于美国20世纪50年代。当时美国人特别是知识界很忌讳说脏话,于是一些会法语的人就用法语词来代替英语骂人,他们认为这样会礼貌一些。于是excuse my french就流行开来。 eg: I dropped a hammer on my bloody foot, if youll excuse my French.? 我把锤子掉在我那该死的脚上了,请原谅我说了冒犯的话。 ? French leave 不告而别 在18世纪,法国人性格随便,性情浪漫,在参加宴会等一切社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的习惯。 French leave is Leave of absence without permission or without announcing ones departure, including leaving a party without bidding farewell to the host. The phrase was born at a time when the English and French cultures were heavily interlinked. 在《牛津字典》中的解释,to take French leave is to go away, or do anything without permission or notice。 有趣的是,英法两国的文化还真的有种争锋相对的味道,连语言也不例外。在法语中,同样有个短语filer à l‘anglaise(take English leave)表达相同的概念。 French leave 特别用于表达“擅离职守”的概念,即the act of leisurely absence from a military unit。 eg:Many of the boys at the school took French leave to go to the football match。   ?    Dutch courage酒后之勇 荷兰人与英国人在三百多年前争夺大西洋霸权的时候,经打了长达二十六年、历经三次惨烈大决战的战争。这场英荷大战,其实双方互有胜负、两败俱伤!英荷两军都没有人敢说自己赢得这场战争!不过当战争结束之后,英国人就开始卯足全力来丑化荷兰人。所以英文里面的荷兰(Dutch)几乎都是不好的字眼。    Go Dutch(各自买单付款),是一个暗讽荷兰人非常吝啬的常用英文词组。不过现在很多人为了不想让荷兰人太伤心,所以已经用share cost来代替Go Dutch这个带有偏见的英文成语。 “荷兰式的勇气”,“Dutch courage”,就是当时产物之一,就是代表要趁着酒意、才会假装神勇的行为,也就是胆小如鼠之意。  eg:The poor man beat his boss by means of Dutch courage。   Indian giver      送东西给人日后又讨回的人   典故:从前印第安人有这样的习俗:送礼给人家之后,人家必须回赠礼物,否则他们是会讨还的。白人最初和印第安人接触的时候,不知道印第安人有这种习惯,结果印第安人往往向他们讨还礼物,他们也就觉得印第安人吝啬了。 后来,凡是送礼而指望人家回赠或奉还的人,都叫做Indian giver;他们送的礼物,就叫做?Indian gift。Eg:He is an?Indian giver; he will be displeased if you dont give him an equally expensive gift in return.    Spanish Castle =castle in the air 典故:英语国家的人认为西班牙人spaniard好吹牛,由来已久。 16世纪前后是西班牙航海事业的鼎盛时期,当时西班牙国王的支持下,哥论布从西班牙出航绕地球航行,第一次发现了美洲。西班牙建立了世界上最强大的海军,其“无敌舰队”The Armada,号称天下无敌,坚不 可摧。不料1588年该舰队被英国一举打败.从此英国人开始嘲笑西班牙人好吹牛,爱说大话。随后又嘲笑西班牙运动员最能吹牛。健壮勇猛,野心勃勃的运动员,常在赛前夸下海口,发誓夺冠军,可有时常以失败告终,终于落下爱吹牛皮的罪名。 空中楼阁,白日做梦 英语习语中Spanish athlete字面意思为西班牙运动员,而真实意思是胡说八道的人,吹牛者。

文档评论(0)

369221 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档