十种常见的翻 译腔.pptVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“ ” “ ” 十种常见的翻译腔(translationese) 1. 作为······ 原文:As a husband, he is affectionate. 翻译腔:作为一个丈夫,他十分深情。 → 他是名深情的丈夫。 2. ······之一 原文:He’s one of the famous writers. 翻译腔:他是著名作家之一。 → 他是位著名作家。 3. 被动用法 原文:His opinion isn’t accepted. 翻译腔:他的意见不为他人所接受。 → 他的意见大家都不接受。/ 大家都不接受他的意见。 4. 关于······/有关······ 原文:We have talked about this issue today. 翻译腔:我们今天已经讨论过关于这个议题的事了。 → 我们今天讨论过这个议题了。 5. 连接词 原文:In the park, we sang and danced. 翻译腔:我们在公园唱歌和跳舞。 → 我们在公园唱歌跳舞。 6. 复数 原文:All of the doctors in the city have disappeared. 翻译腔:城里所有的医生们都消失了。 → 城里所有的医生都消失了。 7. 修饰词过长 原文:I saw a girl who talks and looks like your elder sister. 翻译腔:我看到一个说话像且长得也像你姐姐的女生。 → 我看到一个长得像你姐姐的女生,而且她们说话也很像。 8. 多余的修饰词 原文:Sun Yat-sun succeeded in overthrowing the Qing dynasty. 翻译腔:孙中山先生成功地推翻了满清政府。 → 孙中山生先生推翻了满清政府。 9. 当······时 原文:When you finish the draft, send it to me. 翻译腔:当你写完稿子的时候,把它寄给我吧。 → 稿子写完了,就寄给我吧。 10. 弱动词 原文:The audiences gave good reactions to the speaker last night. 翻译腔:昨晚听众对演讲者作出了十分热烈的反应。 → 昨晚听众对演讲者反应十分热烈。 “ ” “ ”

您可能关注的文档

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档