诗经:《国风·郑风·缁衣》译文和注释.docxVIP

诗经:《国风·郑风·缁衣》译文和注释.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  《毛诗序》谓美武公也。   父子并为周司徒,善于其职,国人宜之,故美其德,以明有国善善之功焉。   下面就和欢迎阅读!   缁衣   先秦佚名   缁衣之宜兮,敝予又改为兮。   适子之馆兮。   还予授子之粲兮。   缁衣之好兮,敝予又改造兮。   适子之馆兮,还予授子之粲兮。   缁衣之席兮,敝予又改作兮。   适子之馆兮,还予授子之粲兮。   译文   看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。   我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。   看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。   我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。   看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。   我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。   注释   缁ī衣黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。   宜合适。   指衣服合身。   敝坏。   改为、改造、改作这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。   适往。   馆官舍。   粲à形容新衣鲜明的样子。   一说餐的假借。   好指缁衣美好。   席í宽大舒适。   古以宽大为美。   鉴赏   这首诗中洋溢着一种温馨的亲情,因此,与其说这是一首描写国君与臣下关系的诗,还不如说这是一首写家庭亲情的诗更为确切。   当代不少学者认为,这是一首赠衣诗。   诗中予的身份,看来像是穿缁衣的人之妻妾。   孔颖达《毛诗正义》说卿士旦朝于王,服皮弁,不服缁衣。   退适治事之馆,释皮弁而服缁衣,以听其所朝之政也。   说明古代卿大夫到官署理事古称私朝,要穿上黑色朝服。   诗中所咏的黑色朝服看来是抒情主人公亲手缝制的,所以她极口称赞丈夫穿上朝服是如何合体,如何称身,称颂之词无以复加。   她又一而再,再而三地表示如果这件朝服破旧了,我将再为你做新的。   还再三叮嘱你去官署办完公事回来,我就给你试穿刚做好的新衣,真是一往而情深。   表面上看来,诗中写的只是普普通通的赠衣,而骨子里却唱出了一位妻子深深挚爱自己丈夫的心声。   全诗共三章,直叙其事,属赋体,采用的是《诗经》中常见的复沓联章形式。   诗中形容缁衣之合身,虽用了三个形容词宜、好、席,实际上都是一个意思,无非是说,好得不能再好;准备为丈夫改制新的朝衣,也用了三个动词改为、改造、改作,实际上也都是一个意思,只是变换语气而已。   每章的最后两句都是相同的。   全诗用的是夫妻之间日常所说的话语,一唱而三叹,把抒情主人公对丈夫无微不至的体贴之情刻画得淋漓尽致。   【诗经《国风·郑风·缁衣》译文和注释】

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档