- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
二、语系
1、英语属于印欧语系
2、英语的历史起源于第五世纪中叶朱特人、撒克逊人及盎格鲁人的入侵,到现在已有1500多年的历史了。 ;Sino-Tibetan family
Basic Sentence Structure:SVO+TC
只听一路靴子响,进来了一个十七八岁的少年,面目清秀,身段苗条,美服华冠,轻裘宝带。
high context
;family (谱系)
Sino-Tibetan family汉藏语系:下分汉语和藏缅、壮侗、苗瑶等语族,包括汉语、藏语、缅甸语、克伦语、壮语、苗语、瑶语等。 该语系包括四百余种方言和语言,是形成最早、流通最广、使用人数极多的语系。汉语是其??最富代表性的语言。
;四、 文字系统 ;汉语属表意文字(ideographic):正规的汉字属方块字,均匀对称,十分美观,如:森(forest) 品(criticize) 等。
英语的书写符号只有二十六个字母,表音符号是四十八个国际音标。;英语
多音节
语调语言,语调的单位一般是句群和小句,调核一般在语句的末尾。;六、叙事方式;七、本质差异
1、英语是从综合型向分析型语言发展的语言。
2、汉语却是分析型为主的语言:指这种语言中的语法关系主要不是通过词本身的形态来表达,而是通过虚词、词序、感叹词等手段来表示。;中西思维的差异导致语言的差异;西方人的思维模式是一般具体型思维,擅长抽象思维,总是先概括后分解、先表态后叙述、先总结后事例、先整体后细节,由果到因、由小到大等。众所周知,地名的叙述便为一例。由于中西思维模式的迥异,说话的语序就存在很大区别,所以中国式英语频繁出现。试举例说明:
我原先打算七月一日去香港旅游,后来不得不取消,这使我很扫兴。
应翻译成It was keen disappointment that I had to cancel the visit I had intended to pay to Hong Kong On July 1St.;一、英汉词汇现象的对比;完全对应;The U.S. State Department
Computational linguistics
The Pacific Ocean
Tuberculosis
Helicopter
Minibus ;无对应词;mascon (mass concentration) (表示月球表
层下高密度的)物质聚集
beddo (一种多用途的)床
overkill (核弹超过军事目的的)过度杀伤
力;现在又用来表示宣传活动等方面
不必要的过度行为;一词多义;;;;(For some reason, the expense of an away-from-home college education has become so excessively expensive that many students now attend local schools.) Even after graduation, young people find their wings clipped by skyrocketing housing costs.
甚至大学毕业后,年轻人发现,由于房价猛涨,他们想搬出去住,但翅膀硬不起来.
;(2)词的搭配能力方面 ;英语中地点短语状语一般放在时间状语之前,而在汉语中时间状语往往放在地点状语之前。如:;;英语中地点短语状语之间的排列一般都是从小到大,而在汉语中一般也都是从大到小。如:;借用法---形同意同;形异意同
cut in a joke——
speak one’s mind——
be after one’s own heart——
at one’s finger-tips——
fish in troubled waters——
in deep water——
turn up one’s nose at——
;skin and bones——
皮包骨头;瘦骨嶙峋
touch and go——
一触即发;
from the cradle to the grave——
一生一世;
hit the nail on the head——
一语道破;
hold a wolf by the ears——
骑虎难下;
burn one’s boat——
破釜沉舟;
worship the rising sun——
攀龙附凤;;More haste, less speed.
欲速则不达。
您可能关注的文档
最近下载
- 92ZG001 抗震构造柱及圈梁设计图集.pdf VIP
- 呼吸机相关肺炎的预防及护理措施.pptx VIP
- 2024年一级建造师一建考试水利水电实务选择题历年真题分章节整理练习题.pdf VIP
- 冲刺2025年高考大题突破得高分系列 化学01 化工流程综合题(逐空突破)(解析版).docx VIP
- 萨蒂吉诺佩蒂1钢琴谱Satie Gymnopedie萨蒂 裸者之舞 第一首 祭祀舞曲 Gymnopedie.pdf VIP
- 数字孪生工厂解决方案.pptx VIP
- 2025小学一年级开学第一课PPT.pptx VIP
- 涵管拆除工程施工方案(3篇).docx VIP
- 短视频创意策划与执行方案指南.docx VIP
- 民间皮影_唐山皮影大师:刘佳文.ppt VIP
文档评论(0)