- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2020年外贸代理合同样本
合同号:
no:
日期:
date:
为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:
this agreement is entered into betmodity and quantity or amount
双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于**的商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the duration of this agreement。
3. 经销地区
territory
只限在.....。
in ... only.
4. 订单的确认
confirmation of orders
本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。
the quantities, prices and shipments of the commodities stated in this agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of mission
在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方*%的佣金。
upon the expiration of the agreement and party bs fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b... % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.
7. 市场情况报
reports on market conditions
乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和资料。
party b shall for ... to ... if either party the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance modity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. direct enquiries, if any, mission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
(2) 若乙方在*月内未能向甲方提供至少**订货,甲方不承担本协议的义务。
should party b fail to pass on his orders to party a in a period of ... months for a minimum of ..., party a shall not bind himself to this agreement.
(3) 对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
for any business transacted beto.
本协议于**年*月*日在**签订,正本两份,甲乙双方各执一份。
this agreement is signed on ... at... and is in two origina
您可能关注的文档
最近下载
- 秋季安全生产培训ppt.pptx VIP
- (完整word版)护理安全(不良)事件报告制度及工作流程.docx VIP
- 体育教学工作总结学情分析报告(共8).docx VIP
- 内部审核工作程序.pdf VIP
- 怪物猎人3金手指素材代码.doc VIP
- 马工程-中国古代文学史(第二版)第三编上册魏晋南北朝文学PPT课件-50109.docx VIP
- 传统节日中秋节介绍英文版ppt课件.pptx VIP
- 销售合同管理excel表格系统 台账登记统计 到期提醒Excel表格模板 (9).xlsx VIP
- 刘毅5000词汇.doc VIP
- 《单相全桥逆变器死区效应分析及补偿方法》-毕业论文(设计).doc VIP
文档评论(0)