7傅雷家书二则.pptxVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.09千字
  • 约 19页
  • 2020-02-06 发布于上海
  • 举报
傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海市南汇县(今南汇区)人。我国著名翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,翻译作品达34部,主要为法国文学作品,他一生翻译了500多万字。译著有长篇小说《约翰·克利斯朵夫》等。作品有《傅雷译文集》《傅雷家书》。文题解说“家书”就是写给家人的信,《傅雷家书两则》是我国著名翻译家、文艺评论家傅雷写给儿子傅聪的信。这两封信分别写于儿子消沉苦闷和欣喜成功之时,流露出傅雷对儿子的舐犊情深以及对音乐艺术的真切感受。傅雷家书两则预习检测给字注音 庸 碌 谀词 扶掖枘 凿 相契 廓然无累 涕泗横流羲皇上人 灰烬yōnɡyèyúruìzáokuòqìtìsìxī jìn(1)心中的苦闷不在家信中发泄,又哪里去发泄呢?孩子不向父母诉苦向谁诉呢?我们不来安慰你,又该谁来安慰你呢?答:A三个反问排比句, B感情强烈,C 充分体现了傅雷对儿子的舐犊情深,表明了父母始终是儿子的坚实后盾,情真意切,感人肺腑。(2)人一辈子都在高潮—低潮中浮沉,唯有庸碌的人,生活才如死水一般;或者要有极高的修养,方能廓然无累,真正地解脱。答:A以潮水比喻人生,以高潮、低潮比喻人生情绪上的起伏跌宕,B形象的C告诉儿子人一辈子总是生活在矛盾之中,磕磕碰碰总是难免的,人在情绪上必定会有起伏跌宕,唯有平庸无志气的人和超脱的人才不会浮沉。(3)太阳太强烈,会把五谷晒焦;雨水太猛

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档