公羊传:《襄公九年》原文译文.docx

  1. 1、本文档共8页,其中可免费阅读3页,需付费180金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
公羊传:《襄公九年》原文译文      【原文】   九年,春,宋火。曷为或言灾,或言火?大者日灾,小者曰火。然则内何以不言火?内不言火者,甚之也。何以书?记灾也。外灾不书,此何以书?为王者之后记灾也。夏,季孙宿如晋。   五月,辛酉,夫人姜氏亮。   秋,八月,癸未,葬我小君缪姜。   冬,公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯、莒子、邻娄子、滕子、薛伯、杞伯、小邾娄子、齐世子光伐郑。十有二月,己亥,同盟于戏。   楚子伐郑。   【译文】   鲁襄公九年,春季,宋国发生火灾。为什么发生火灾时,有时候说“灾”,有时候又说“火”呢?国君的正寝宫、宗庙、朝廷这些重要地方发生火灾,就称“灾”

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档