中国煤炭发展PPT教学内容.ppt

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Dirty?Money! COAL By 马 瑞 郭 颖 郭德杰 伍玉娃 供 应 商 煤 炭 Such arguments are the basis of a new PR campaign launched by Peabody, the world’s largest private coal company (which unlike some rivals is profitable, thanks to its low-cost Australian mines). And coal would indeed be a boon, were it not for one small problem: it is devastatingly dirty. Mining, transport, storage and burning are fraught with mess, as well as danger. Deep mines put workers in intolerably filthy and dangerous conditions. But opencast mining, now the source of much of the world’s coal, rips away topsoil and gobbles water. Transporting coal brings a host of environmental problems 上述说法是Peabody公司最近推出的公关宣传的基调,Peabody是全球最大的私营煤炭公司(与很多竞争对手不同,Peabody公司是有盈利的,这要归功于它在澳大利亚的低成本煤矿)。煤炭确实能算一种优惠品,如果它没有这个小问题的话:它实在是太脏了。煤炭的开采、运输、储藏和燃烧都肮脏不堪而且危机四布。深煤矿让工人置身于一个无法忍受的肮脏和危险的环境中。而露天开采,如今世界上很多煤炭就是这么来的,撕裂了表层土壤也让水源急剧流失。煤炭的运输也带来了一堆环境问题。 供 应 商 煤 炭 The increased emissions of carbon dioxide from soaring coal consumption threaten to fry the planet, as the Intergovernmental Panel on Climate Change reminded everyone in a new report this week (see article). The CO2 makes the oceans acid; burning coal also produces sculpture dioxide, which makes buildings crumble and lungs sting, and other toxic chemicals. By some counts, coal-fired power stations emit more radioactivity than nuclear ones. They release tiny, lethal particulates. Per unit generated, coal-fired stations cause far more deaths than nuclear ones, and more even than oil-fired ones 本周政府间应对气候变化平台发布了一份报告,提醒所有人说,由飙升的煤炭消耗量导致的持续增加的二氧化碳排放有将地球放入油锅的危险。二氧化碳导致海水变酸,燃煤还会产生二氧化硫和其他有毒化学物,二氧化硫会造成建筑物倒塌和肺部刺痛。有测量显示,燃煤电厂排放的放射性物质比核电站还要多。这些电厂会释放微小、致命的颗粒物。平均到单位发电量上,燃煤电厂造成的死亡人数要远超核电站,甚至也超过了燃油电厂 But poverty kills people too, and slow growth can cost politicians their jobs. Two decades of environmental worries are proving only a marginal constraint on the global coal industry. Some are trying to get out: in America Consol Energy is selling five mines in West Virginia to concentrate

文档评论(0)

youngyu0329 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档