《唐宋八大家散文选读》句子翻译答案.docxVIP

《唐宋八大家散文选读》句子翻译答案.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《唐宋八大家散文选读》句子翻译 《原毁》 古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为 善。 翻译:古时候的贵族士大夫,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。严格而 全面,所以就不会懈怠;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。 今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。 翻译:现在的君子却不这样,他对别人要求全面,对自己却要求很少。 (对别人要求)全 面,所以人家很难做好事;(对自己要求)少,所以自己的收获就少。 外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎? 翻译:对外欺骗别人,对内欺骗自己的良心,还没有多少收获就停止了,不也是要求自 己的太少了吗? 夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。 翻译:这就叫不用一般人的标准要求自己,却用圣人的标准要求别人,我看不出他是尊 重自己的啊! 是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼! 士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已! 翻译:因此,如果一个人的事业成功了,诽谤也就随之却产生了;如果一个人的品德是 高尚的,诋毁也就随之而来了。唉!读书人生活在这个世上,而希望名誉发扬光大,德 行推行,难啊! 《留侯论》 天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远 也。 翻译:天下有大智大勇的人,祸难突然降临也不惊慌,无缘无故的对他加以侮辱能够不 动怒,这是因为他抱负十分宏大,志向特别高远。 夫子房受书于圯上老人也,其事甚怪,然亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之? 翻译:张良在桥上接受一位老人赠送兵书,这件事确实很怪诞,然而怎么能知道不是秦 代隐居的君子特地出来考验张良的呢? 千金之子,不死于盗贼。何者?其身之可爱,而盗贼之不足以死也。 翻译:富贵人家的子弟,不愿死在盗贼手中。这是为什么呢?这是因为他们懂得生命的 可贵,不值得在同盗贼相斗中死去。 且夫有报人之志,而不能下人者,是匹夫之刚也。 翻译:一个人虽有复仇的大志,却不能屈己尊人,这不过是凡夫俗子的刚强。 非有生平之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油然而不怪者。 翻译:圯上老人与张良平生素不相识,突然在荒野相遇,却命令张良去替他干奴仆所做 的事,而张良却十分坦然地去做了,一点也没有惊诧愤怒的情绪。 《进学解》 1业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。 翻译:学业的精通由于勤勉,而它的荒废是由于嬉戏;德行靠思考才能形成 ,而它的败坏 是由于因循苟且。 2?占小善者率以录,名一艺者无不庸;爬罗剔抉,刮垢磨光。 翻译:具备一点儿优点的人都被录用,能治一种经书的人没有不被录用的;搜罗选拔人 才并且磨炼造就人才。 少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜:先生之于为人,可谓成矣。 翻译:先生少年时代就开始懂得好学,勇于实践;成年以后,精通礼法,行为得体:先 生的为人,可以说是很完美了。 然而圣主不加诛,宰臣不见斥:兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之,投闲置散,乃分 之宜。 翻译:然而圣君不加处罚,也没有被大臣斥逐:这难道不已是我的侥幸了吗?动不动就 受到别人的毁谤,名声也跟着受到影响,被弃置在无关紧要的位置上,这正是理所当然 的事。 《越州赵公救灾记》 1?忧其且流亡也,于城市郊野为给粟之所,凡五十有七。 译文:(赵公)担心他们将要流亡, 在城市和乡村都设置了发粮的地方, 总共有五十七处。 计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。 译文:(赵公)估计到办理发粮的官吏不够用,便选取没有任职但住在越州境内的官吏, 供 给他们粮食并把事情委任给他们。 蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。 译文:(赵公)在这段时间,早晚操劳身心疲惫也没有丝毫懈怠,事情无论大小都一定亲 自 处理。 所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。 翻译:用来经营安排的措施前前后后整个过程,周到细致,没有一点不完备的。 《游褒禅山记》 ?既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 翻译:我们出洞以后,便有人责怪那主张退出来的人,我也后悔自己跟他出来,不能尽 享那游览的乐趣。 古之人观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也。 翻译:古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有心得,因为他们探索、思考深 邃而且广泛,无处不在。 3?夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远, 而人之所罕至焉。故非有志者不能至也。 翻译:平坦并且路程近的地方,游览的人就多;危险而又远的地方,前来游览的人就少。 但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因而人们 很少到达那里。所以,不是有志向的人是不能到达的。 4?有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑,而无物以相之,亦不能至也。然

文档评论(0)

cooldemon0602 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档