- 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
语料库戏剧翻译
文体学
目录
语料库翻译文体学的流变
②戏剧翻译中的情态系统
6戏剧翻译中的语气系统」
戏剧翻译中的话语标记语
⑤戏剧翻译中的话轮转换
目录
G6戏剧翻译中的言语行为
⑦戏剧翻译中的特殊句式
8戏剧翻译中的人物刻画
戏剧翻译中的音义同构
01
U0语料库翻译文体学的流变
语料库翻译学的产生和发展
国外研究情况
翻译文本的标点、词类、词汇密度、词频、修辞的选择、搭配
模式、句子长度、被动句处理、语句对应、叙事结构、互译文
本的文字量比较,等等,从而研究翻译规范,求证一些关于翻
译规律的假说,诸如显化、隐化、简略化、明朗化、规范化
标准化、复杂化,等等
国内研究情况
语料库翻译学硏究的理论探索、基于语料库的翻译共性硏究
文体翻译硏究、翻译教学硏究、口译硏究、翻译培训、英汉对
比研究等
文档评论(0)