穿井得人的原文和翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
. 穿井得人的原文和翻译 语文教学资源 穿井得人① [ 原文 ] 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。第 ③其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人”。 有闻而传之者曰:“丁氏穿井 得一人。”国人道之④,闻之于宋君⑤。 宋君令人问之于丁氏⑥,丁氏对 曰:“得一人之使⑦,非得一人于井中也。” 《吕氏春和·慎行览·察传》 [ 注释] ①选自 《吕氏春和·慎行览·察传》 。 ②溉汲——从井里打水 浇地。溉:音 gai ,浇灌。汲:音 ji ,从井里打水。 ③及——等到。 ④ 国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于 宋君——这件事被宋君听到了 。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事 ,是“闻” 的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 ⑥问之 于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指 劳动力。 穿井得一人 [ 译文 ] : 宋国有一家姓丁的,家中没有井, 须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便 对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打 井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋 国国君派人去问姓丁的,丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中 挖出一个人来呀 。” [ 提示 ] : 这则寓言提醒人们 :听到什么传闻之后, 要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,所以经常要派一个人到外面打水洗 涤。等到他家打了一口井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人 听到这话,传播说:“丁家挖了一口井,井里出来了一个人。”全国的人都谈论 这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问丁家的人。丁家的人回答 说:“家里打了井,不必再派人到外面打水,节约一个劳动力,等于多一个人使 用,并非在井中得到一个人。”早知道是这个结果,还不如不问。 1:选自《吕氏春秋·慎行览·察传》。 2 :溉汲——打水洗涤。溉:音 gai , 浇灌。汲:音 ji ,从井里打水。 3:及——到了……的时候。 4 :国人道之——全国人都在说这件事。国: 古代国都也称“国”。 5:闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人” 一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 6:问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词;当“向”讲。 7:使——劳动力。 8:吾——我家。 9:于——向;在 10:对—— 回答 11:不若:不如。 本段启示 不要轻信流言蜚语,不要传播未 经自己考察的话,切忌道听途说。耳听为虚,眼见为实

文档评论(0)

Lxq3610 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档