- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2017 中考英语句子翻译题解题方法加真题演练附答案
下面的内容,都是官方语言,我很少在课上这样讲解翻
译题。
这里只是想作为参考让同学们系统的了解下中考英语翻译
问题。我对翻译的理解是:语法 +词汇,短语,句型。然后
不要自己去编造句子。而是大量的输入固定的考点句型,才
能大量的输出正确的答案。中考英语句子翻译题复习说明初
中英语教学大纲中规定,初中英语要培养学生“初步运用英
语的能力,为真实交际打下基础” 。交际包括听、说、读、
写, 听和读是接收信息 (输入),说和写是表达信息 (输出),
因此,写是表达能力的重要方面,理所当然地成为考查的重
点。汉译英是属于主观性试题,在近几年中考试卷中所占的
比例逐年增加,所考查的知识点、题目的设计编排也越来越
灵活。初中阶段一般是翻译句子,即根据所给的汉语,填空
完成句子。此题型既是衡量学生英语基础知识掌握情况的手
段之一,又是培养学生综合运用所学英语知识进行书面表达
的能力。一、句子翻译题的题型特点纵观各省中考英语试题
的句子翻译题, 其考查的重点为: 各类重要句型结构及搭配、
重点词的用法及习惯表达、主要语法规则及其运用等,为了
便于评分,大多题型用“翻译填空”即“完成句子”来考查
学生“译”的能力,此种题型一般占试卷总分的百分之十左
右。二、句子翻译题的解题技巧 1. 要明确命题意图,做到
有的放矢。一般说来,句子翻译都有个明显的考查意图,要
么是考查某个词的用法或习惯表达,要么是考查某个句型的
结构或搭配,或者是考查某条语法规则的具体运用,等等。
在做题时若能明确命题者的考查意图,那么便可加强做题的
针对性,从而做到有的放矢。 2.要注意英语的习惯表达以及
英汉两种语言的不同之处。由于历史、文化等方面的原因,
英汉两种语言在用词选句等方面有许多不同之处,这一点考
生一定要引起足够的重视,千万不要用汉语的习惯硬套英语
句型。比如:汉语中常说“希望/建议/同意/拒绝某人做
某事”,但英语习惯上却不能 hope / suggest / agree / refuse sb
to do sth ;又比如:汉语中的“红茶” ,按英语的习惯是说成
black tea,而不是对应地说成 red tea.再比如:汉语的“踢足
球”和“打篮球” ,分别要用“踢”和“打” ,且习惯上不能
替换(即不说“打足球”或“踢篮球” ),但在英语中既不用
kick (踢),也不用 beat (打),却通用一个 play. 所有这些方
面的基础语法知识和基本惯用法知识,同学们在复习迎考过
程中都要特别注意。 3.不要逐字翻译。不少同学在做翻译练
习中往往有逐字翻译的习惯, 比如: 当他要译 “他年龄很大”
这样一个极为简单的句子时,他往往会逐字译为 His age is
very big. 而不是正确地译为 He is old. 又如要译“我工作很
忙”,他不是正确地译为 Im busy ,而是逐字译为 My work is
very busy.所有这些问题考生在复习迎考中都要予以充分重
视。4. 由于句子翻译一般采用翻译填空的形式, 也就是说被
填空的句子在句法结构或表达形式等方面已有了一定的限
制,所以考生在做这类题时不仅要注意所给的中文句子的含
义,而且要注意已给英语句子的结构和所使用的句式等,做
到既不偏离中文含义,又符合英语表达的习惯性和地道性。
总之,在做句子翻译题时,要注意单词的词形变化,如名词
的单复数;动词的时态、
原创力文档


文档评论(0)