王力宏CNN采访中英文稿.pdfVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
LH: Hello and welcome to Talk Asia, Im Lorraine Hahn. My guest today is Taiwanese pop star, Wang Lee Hom. LH: 你好,欢迎收看 Talk asia 节目,我是 Lorraine Hahn. 今天我们的嘉宾是台湾当红艺人, 王力宏 Born in New York in 1976, Wang grew up in the United States. Blessed with a mix of brains and talent, he spent his youth performing in local musicals, then pursued a degree in music at Williams College, followed by a masters degree from the prestigious Berkley School of Music. 王力宏出生于 1976 年, 在美国长大, 被赋予中西合并的天分与才能, 青年时期参演音乐剧, 随后在 Williams College 取得本科学位, 而后又在赋有盛名的伯克利音乐学院取得硕士学位。 While in university, Wang landed a recording contract in Taiwan. His breakthrough album, Revolution, garnered rave reviews and firmly established him as a rising star in the Asian music scene. 在大学时期,力宏与台湾的公司签下了唱片约。 《音乐进化论》,作为他事业飞跃的一张专 辑,令他的人气飙升,也奠定了他在亚洲音乐圈的地位。 In addition to writing and producing his own music, Wang has also dabbled in movie projects around Asia. 王力宏不仅创作及制作自己的音乐,而且还参与亚洲电影的拍摄。 Lee Hom, its so good to see you! Thank you. (WL: Its great to see you again.) Thanks for coming in. Your music, a blending of east west. You also sort of embody this mix. How would you describe your style? 力宏,非常高兴见到你。谢谢。(力宏:很高兴再见到你)谢谢来上我的节目。你的音乐, 是中西音乐的混合体,你自己也是这样的一种体现。自己怎么样来形容你的风格呢? WL: Um, actually I call my style -- and I hope I dont offend any of the viewers -- but I call it chinked out. 力宏:恩 …… 实际上我把自己的风格 —— 希望没有冒犯到任何的观众(因为 chink 在英语中 有蔑视中国人的意味) —— 我称之为 chinked out. LH: Im glad you said it and I didnt. LH: 幸好是你说出来了,而不是我。 WL: Well, the “chinked out ” style is a school of hip hopthat ’s the way I like to think of it– – that incorporates Chinese elements and sounds. Uh, I started it off in my last album called Shangrila. And this album incorporated the music of ethnic minorities, in China,

文档评论(0)

yaner520 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档