2021年中国亚太组织会议上强调地区经济一托福阅读机经背景.docxVIP

2021年中国亚太组织会议上强调地区经济一托福阅读机经背景.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
智课网TOEFL备考资料 中国亚太组织会议上强调地域经济一托福阅读机经背景 China’s leaders are conducting a flurry of diplomacy this week at two key regional meetings in Southeast Asia. Officials are trying to keep the focus on shared economic interests instead of territorial disputes. 中国领导人本星期在东南亚举行两个关键区域会议上频繁展开外交活动。中国官员设法把关键集中在共同经济利益而不是领土争端上。 As China’s President Xi Jinping met with Asian leaders at the Asia Pacific Economic Cooperation meeting in Bali, Indonesia Monday, authorities in Beijing were trying to ease territorial disputes over the South China Sea by focusing on the regional economy. 中国国家主席习近平星期一在印尼巴厘召开亚太经合组织会议上会见了亚洲国家领导人,北京期望把焦点放在地域经济上,从而设法缓解南中国海领土争端。 During a news conference, Vice Finance Minister Zhu Guangyao said China hopes the South China Sea disputes will not be the focus of the East Asia summit. He said he hopes relations will be smooth between China and other countries. 中国财政部副部长朱光耀在记者会上说:“我们一直不赞成在东亚峰会上讨论南海问题,因为域外国家介入,可能有她们关切,不过更多是出于她们政治目标。” Vietnam, the Philippines, Taiwan, Malaysia and Brunei all claim parts of the South China Sea. The waterway is a major transport route and is rich in potential oil and gas reserves. China claims nearly the entire sea. 越南,菲律宾,台湾,马来西亚和文莱全部声称对南中国海拥有部分主权。那里相关键海运航线和丰富石油天然气蕴藏。中国声称对几乎整个南中国海拥有主权。 In Beijing, Chinese ministers said the regional economy should be top of their agenda. 在北京,中国部长们说, 地域经济应该是首要议题。 A World Bank report released Monday says developing economies in East Asia and the Pacific are expanding at a slower pace as China’s economy also slows. Chinese authorities say they remain committed to boosting regional economic growth. 世界银行星期一发表汇报说,东亚和太平洋地域发展中经济扩张速度放缓,中国经济增加速度也在放慢。中国当局说,她们仍致力于推进地域经济发展。 Vice Minister of Commerce Gao Yan said one of the most significant outcomes of China ASEAN cooperation has been the creation of business development zones with 14,000 new job opportunities in Asia. 中国商务部副部长高燕说:“建立了四个境外经贸协作

文档评论(0)

159****1748 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档