武林外传英语话剧剧本.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(所有人坐在桌子旁,秀才和小贝在桌子两端) 秀才:Are you ready? 小贝: Yes! 秀才:Now please tell me who is the singer of “Shuangjiegun”? A:Zhoujielun B:Wangfeng C:Liuhuan D:Caiguoqing 小贝:Hmm…(扶额,抓耳挠腮等) 秀才:What is your choice? 小贝:(拍桌子)The last one, Caiguoqing! 秀才: Are you sure? 小贝面色迷茫看 观众席(扫视其他人) 白:Confirm,ensure and make certain of it! 秀才(摇头):I am sorry, you are wrong…What a foolish. 白: Yes, who can be more knowledgeable than you? 佟(冷笑) :So much knowledge doesn’t give you a degree. 秀才(手指掌柜,颤抖,无话可说) 展堂:All right. Let’s do our own work. Go. (众人起身,准备散) (姬无命上场) (众人惊吓状) 展堂(惊呼):Little chicken! (急忙掩口,随众人躲闪) 姬(紧盯白):Who are you? You know me? 展堂: No no no, I don’t know you. Never!(众人一起狂摇头) 姬 :Then why do you call me little chicken? 展 堂 : Hmm…Well… My bad habit, I like giving people nicknames.(众人狂点头) 佟:Yeah! He gives all of us nicknames! 展堂(手指众人,一个一个的指): Little fish, little cat, little mouse… 姬:But I feel familiar to this place. I must have been here. 佟:Impossible! 姬(盯佟):Why ? 佟(往后退):Hmm…Because I have never seen you. 姬 :Sure?(低下头沉思几秒,抬头问) Is there a backyard? (集体喊):No! 姬(凶狠的眼神盯)(众人恐惧,低声,眼神回避):Yes… 姬 :Is there an ancient well in the yard? (众人) :No! 姬(凶狠的眼神盯)(众人恐惧,低声,眼神回避):Yes… 秀才(惊慌失措):He has remembered! 佟(一巴掌打在秀才脸上):Shut up! 秀才(转两圈,捂脸) 姬 (走两圈,突然大叫):Remembered!(指着白展堂) It is you killed my father, my brother, and you even killed my dog! 展堂(躲在众人后):Not me, I promise.(发誓的手势) 佟(双手抚胸,仰天长啸) :Wrong, I am really wrong. I’m wrong from the beginning. I shouldn’t marry here, if I didn’t marry here, my husband wouldn’t die. If my husband didn’t die, I would never get in such a trouble. 姬(看向小贝) :That must be you. 小贝:I am just a child. 55555 姬 (摇小贝的肩膀):Tell me wh

文档评论(0)

xina171127 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档