考研英语复习关于莎士比亚作品的10个常用短语复习.docxVIP

考研英语复习关于莎士比亚作品的10个常用短语复习.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语复习关于莎士比亚作品的10个常用短语复习 今天小编为大家整理的是关于考研英语复习中源自莎士比亚作品的10个常用短语,希望对大家能有所帮助也希望大家可以好好利用起来,下面就让我们一起来学习一下吧。 1.Green-EyedMonster 嫉妒 The evil Iago plants doubts in Othello`s mind about his wife`s faithfulness, while advising him, O, beware, my lord, of jealousy! / It is the green-eyed monster which doth mock / The meat it feeds on. (Othello, Act 3, Scene 3) 邪恶的伊阿古让奥赛罗对妻子的忠心起了疑心,提醒他说,“噢,大人,要小心嫉妒之心!那可是一只绿眼的妖魔,它惯于耍弄爪下的猎物。”(《奥赛罗》,第3幕第3场) 2.InaPickle 处于困境 In The Tempest, King Alonso asks his jester, Trinculo, How camest thou in this pickle? And the drunk Trinculo – who has indeed gotten into trouble – responds I have been in such a pickle since I saw you last ... (Act 5, Scene 1) 在《暴风雨》中,那不勒斯国王阿朗索问他的弄臣特林鸠罗,“你怎么让自己到这般境地了?”的确深陷困境且已烂醉的特林鸠罗回答说:“我自从上次参见过您之后就一直处于这般境地了…”(第5幕第1场) One theory has it that the phrase in a pickle entered English from an old Dutch expression that translates as something like sit in the pickle. 有一种说法认为in a pickle这个短语来源于一个古代的荷兰语表达,类似于“坐在咸菜缸”里这样一个说法。 3.LoveIsBlind 爱是盲目的 This phrase has more than one meaning: we overlook flaws in those we love (that`s good), but love can blind us to serious issues (that`s bad). 这个短语的意思是:我们会忽略我们爱的人身上的缺点(这点不错);爱会让我们忽视一些严重的问题(这就不好了)。 In The Merchant of Venice, Jessica is shy about her beloved Lorenzo seeing her disguised as a boy, but recognizes that it won`t affect his love for her, saying, But love is blind and lovers cannot see / The pretty follies that themselves commit ... (Act 2, Scene 6) 在《威尼斯商人》中,杰西卡不好意思让深爱的罗伦佐看到她伪装成一个男孩,不过也意识到这并不妨碍他爱她,她说,“可爱情是盲目的,爱侣们看不到他们自己犯下的那些美丽又愚蠢的错误…”(第2幕,第6场) 4.SaladDays 一个人的青春年少时光 In Antony and Cleopatra, Cleopatra recalls her relationship with Julius Caesar that occurred during, My salad days, / When I was green in judgment.... (Act 1, Scene 5) 在《安东尼与克莉奥佩特拉》中,克莉奥佩特拉回忆起她与凯撒的那一段感情在“我青春年少的时光,我还不太会看人的时候…”(第1幕第5场) Originally, English speakers used salad days with Cleopatra`s meaning: a time of youthful inexperience or indiscretion. These

文档评论(0)

w13245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档