- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《五卷书》框架结构在东西方民间文学中的发展
内容摘要:框架式结构是一种起源于印度的文学叙事架构,随着《五卷书》的对外译介传播,这种框架式结构对东西方民间文学产生了深远的影响。在流传过程中,框架式结构也与当地文学特色相结合,发展出了新的特点。
关键词:《五卷书》 框架结构 民间文学
框架式结构,是一种文学叙事架构,多见于民间文学当中。其形成与口头文学息息相关,拥有极大的开放性和包容性。框架式结构起源于印度,最具代表性的作品是古典梵语时期的《五卷书》,但这种结构并不是以《五卷书》为代表的印度民间文学所独创的,追根溯源还是要回到印度文学当中,从吠陀文学时期的四大吠陀以及其相关的吠陀文献,到史诗时期的印度两大史诗《罗摩衍那》和《摩诃婆罗多》,“诸多的文献中都包含有许多神话传说、民间故事、童话和寓言。《五卷书》正是对这一讲故事的悠久传统的继承和发扬。”(薛克翘,76)随着《五卷书》的对外译介传播,这种框架式结构对东西方民间文学产生了深远的影响。
一.《五卷书》的框架式结构及特点
《五卷书》的具体成书时间难考,按照金克木先生的说法,“现在印度有几种传本,最早的可能上溯到公元二、三世纪,最晚的梵语本是十二世纪编订的。”初始也是以口頭文学的形式在民间传播,后期逐渐形成了一些本子,西方学者根据文本的繁简不同,划分出“简明本”、“修饰本”和“扩大本”等。(季羡林,2)目前国内现有的《五卷书》译本是由季羡林先生根据“修饰本”从梵文译出的,下文皆依据这一版本展开论述。
《五卷书》共分五卷,因此称为《五卷书》。开头有一个序言部分,讲述了《五卷书》的缘起,也就是串起整本书的主干故事:印度的一个国王请婆罗门毗湿奴舍哩曼以故事的形式教导自己的三个儿子。所讲的这些故事构成了《五卷书》,在主干故事下,书中的每一卷都另有一个核心故事,比如说第一卷《朋友的决裂》的核心故事讲的就是豺狼离间了狮子和牛的友谊,导致了两个朋友的决裂。除这一核心故事外,第一卷书还通过核心故事中不同角色之口讲述了30个小故事,由此我们可以看出《五卷书》的这一结构特点可大致分为以下三层:
主干故事→核心故事→小故事
整体结构如同树状图,主干故事与核心故事相连,但发散出来的小故事与小故事之间未必有必然关联,因此季羡林先生以“大树干”、“粗枝”和“细枝条”的关系来形象地描绘这种框架式结构的特点。这种框架式叙事结构的特点在于其包容性强,可能性多,内容丰富。
二.《五卷书》的框架式结构对东方民间文学的影响
刘守华先生曾提到过,《五卷书》“对世界上许多国家的童话和寓言的发展, 有着广泛深刻的影响。”这里的影响指的是故事内容情节相似,关于印度故事母题这一方面,国内外学者多有考证。在《五卷书》的世界流传方面,德国印度学家,流传学派的建立者本菲有着深入的研究。故事内容的借鉴与传承方面已有定论,那么在作品叙事结构方面《五卷书》又有怎样的影响,这是以下两节准备讨论的核心。《五卷书》在东方的影响分为三大部分,一是印度本土,二是西亚和中亚,三是中国。
首先说印度本土,与《五卷书》相关的故事文集有《佛本生经》、《益世嘉言集》、《僵尸鬼故事二十五则》、《宝座故事三十二则》和《鹦鹉故事七十则》等,这些故事文集在故事内容和结构上都明显受到了《五卷书》的影响。其中《佛本生经》通过佛教的传播对中国文学也产生了极大影响,目前《佛本生经》和《五卷书》的成书先后仍没有定论,薛克翘先生认为“从时间的先后和故事的数量看,《五卷书》显然要比《本生经》晚出和逊色。”而赵国华先生则指出,《佛本生经》“是在佛灭后的华氏城(今巴特拿)结集时代,约公元前三世纪中叶,用接近梵文的巴利文编订成集的。”而正如前文提到的,《五卷书》的几个传本“最早的可能上溯到公元二、三世纪”(金克木,215)无论时间先后如何,两者在故事组织结构上有相通之处,即都有一个主线故事贯穿全文,将类型丰富的故事串联在一起。
次说西亚和中亚,在这一地区地区产生影响最大的故事文本是《卡里来和笛木乃》,这一文本的形成经历了由梵语到巴列维语,再从巴列维语转译至古叙利亚文,再到“公元七五○年,伊本·穆格法的《卡里来和笛木乃》阿拉伯语译本问世,后者主要依从巴列维文和古叙利亚文本《五卷书》。”(宗笑飞,76)但相较于《五卷书》的主干故事:婆罗门讲故事教育三个王子。《卡里来和笛木乃》的主干故事在翻译过程中得到了扩充,但主干故事的核心仍是“某人讲故事”,即印度哲学家白德巴讲故事规劝专横跋扈的国王德卜舍利姆。受这些译自《五卷书》的故事集的影响,在西亚和中亚地区产生了《一千个故事》、《一百零一夜》和《一千零一夜》等。以《一千零一夜》的叙事模式为例,首先都有一个“某人讲故事”的主干故事,《一千零一夜》的主干故事是
文档评论(0)