澳大利亚中国通俗文学研究述评.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
澳大利亚中国通俗文学研究述评 摘 要:澳大利亚的中国通俗文学研究是英语世界汉学研究的重要组成部分,涌现了一批具有国际声誉的学者,他们在研究方法和研究范围上都有自身特色。通过对其研究成果的梳理,我们可以了解在不同文化语境和背景下,中国古代通俗文学被解读和阐释的面貌与形态,这种了解不仅可以开阔我们的视野,也可以为我们提供研究方法上的借鉴。 关键词:澳大利亚;中国通俗文学研究;对象;方法 中图分类号:I109 文献标识码:A 文章编号:1006-0677(2016)3-0073-09 澳大利亚中国文学—文化研究始于上世纪五十年代。来自欧美国家的学者戴维斯(A.R.Davis)、毕汉思(Hans H.A.Bielenstein)等构成了最初的研究力量。他们在教学之余致力于创办学术中心和研究刊物,并注重培养本土研究人才,使得起步较晚的澳大利亚中国文学研究发展迅速,并成为英语世界五大中心之一。现在,澳大利亚的中国文学研究以国立大学、悉尼大学和墨尔本大学为主要阵地,出版了《亚洲研究评论》、《中国杂志》和《东方社会杂志》等具有世界影响力的学术杂志,主持召开了一系列国际性的汉学研究会议,继续扩大自身在汉学研究界的影响力。 作为中国文学研究的一个分支,其通俗文学研究队伍最初也是从英国等引进学者,以柳存仁为代表。50—60年代培养的本土学者在70年代脱颖而出,如马克林、马兰安、萧虹等,他们在通俗文学研究领域发挥着越来越重要的作用,但是引进的学者也不乏其人,研究团队一直是引进与本土培养相结合,只是比例不同而已。另外,相对于中国社会与政治、中澳关系、中国现当代文学等的研究,其通俗文学研究并没有形成气候,更多是出于学者的个人兴趣,因此呈现出以个体为主的研究特色。研究者往往将通俗文学作为中国文化研究的一个方面,更为注重其文化方面的涵义,文学本体研究不多。这种通俗文学与文化、古代与现当代、文学与语言学综合研究的思路,体现了西方汉学研究范围的广泛性特点。以下,就将其古典小说、戏曲和说唱文学研究状况分类概述。 一、古典小说研究 澳大利亚的中国古典小说研究由柳存仁开创,以马兰安、萧虹、赵晓寰等学者为主要代表。总体而言,由于学术背景、所处时代的不同,他们的研究范围和方法具有鲜明的个人特色,既有传统的渊源、版本、作者的考证,也有文化角度、西方理论的切入,且范围和方法广泛多变,是一种文学、文化、宗教和社会学相融合的研究思路。 柳存仁(Liu Ts’un-yan)1917年生于北京,1939年毕业于北京大学,获文学士,后获伦敦大学荣誉文学士、哲学博士及文学博士学位。他是澳大利亚人文学院的首届院士,1966年起任澳大利亚国立大学中文讲座教授,是继毕汉思和马悦然(Goran Malmqvist)之后的第三位中文系教授。作为最著名的华裔汉学家之一,他的研究主要集中在道教史、明清小说和中国古籍方面。 利用国外图书馆的中国古籍藏书,柳存仁对明清小说的渊源、版本、作者等进行考证,并将宗教与小说结合,综合考察宗教对小说发展的影响。他为中国通俗小说研究提供了新的视野和资料,很多学术观点发前人所未发,在中西汉学研究历史上作出了重要贡献。 《佛道教影响中国小说考》①是柳存仁获得伦敦大学哲学博士的论文,也是其最为重要的中国古典小说研究论著之一。这是一部研究宗教与文学关系的力著,作者主要以《西游记》和《封神演义》为对象,认为其充满了佛道教的通俗材料,只是经过了文人或者编纂者的加工后,这些材料被加倍扩充、精细,使得其从粗糙的胚胎变为文人的巨著。本书的副标题“《封神演义》之作者”,也即柳存仁对作者新的考证。本书旁涉佛教的密宗和道教的杂籍,以及自平话以来迄明代各白话小说的发展,加上柳存仁自己发现的明刻本《封神演义》上的一些文字证据,以此来确定其作者。通过对《列国志传》、《武王伐纣平话》和《封神演义》三者的比较和多方考证,柳存仁对许仲琳的《封神演义》作者身份表示怀疑,并辅以大量资料,倾向于《封神演义》的作者是陆西星,并且认为《西游记》明显晚于《封神演义》,且袭用了后者的若干情节。 《伦敦两个图书馆里的中国通俗小说》②是一部关于小说版本与作者考订的学术专著。作者于1957年夏天到伦敦博物院的东方书籍及珍本部和英国皇家亚洲学会查阅旧刻本的中国小说,并作了提要性的札记。该书即为作者根据当时所作的札记,并参照日本内阁文库、宫内省书陵部与台湾中央图书馆所藏版本,经过整理和考订而写成的文字。书中所录的134部中国传统小说书目,基本包括了两馆所藏旧刻中国小说的全部,其中有若干种孤本和珍本,为以往到海外访书的学者们所未见或未加记录。该书与以往同类书籍的一个显著区别是,除罗列所见书目及版本外,作者对这些书籍作了比较深入的观察和研究。一

文档评论(0)

s64851 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6120215050000015

1亿VIP精品文档

相关文档