考研经验xx年南京师范大学翻译硕士(mti)考研经验.docxVIP

考研经验xx年南京师范大学翻译硕士(mti)考研经验.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研经验 XX年南京师范大学翻译硕士 (MTI) 考研经验 经过辛苦的等待, xx 年的考研大战至此已经尘埃落定。想想一路走来,历尽艰辛,自己受益于学姐学长们的恩惠,自己也应为后来者做出一些贡献吧,也算是分享。 【先从复试说起】 我报考的是南师大翻译硕士。 4 月 8 号体检, 9 号下午笔试, 10 号上午面试。体检只不过是个形式和过场,大家跟着流程走就行。 接下来我要说的是复试的笔试。 笔试共有三道题目。第一道英译汉,大约 800-900 字。是关于俄罗斯政治改革的问题。这是一篇对政治的评论性文章。 第二道是汉译英。取材于莫言。大约有 600 字。共三段。 第三题是作文,叫你围绕翻译中的“ domestication ”和 “foreignization ”来写一篇文章, 引文就是一个长句对这个两个概念解释了一下。 实际上,这就是写一下你对翻译中归化和异化两种译法的看法。 12 年也是考的关于翻译标准的问题。可见近两年,出卷老师在作文上,偏爱关心一下考生对翻译理论一些基本问题的看法。 复试笔试总结:初试笔试和复试笔试根本不是一个层次上的问题。有关初试的问题后面还有涉及。初试的英汉翻译基础,英译汉大约 500-600 字,汉译英不过 200-300 字。取材上,英译汉基本一致,初试的英译汉是关于凯恩斯的经济观念与美国罗斯福新政。 但是汉译英上,初试考的是中国的崛起是一个负责任的大国, 不会威胁到任何 国家。时政性很强,很像外交声明,在三级笔译上随处可见。而复试 考的不再是时政翻译了, 与往年大不一样, 今年考的根本就不是什么 近代散文大家的文章。像往年朱自清的背影,匆匆,陶渊明的桃花源 记,范仲淹的岳阳楼记,鲁迅的药,祝福都考过,所以我以为今年还 是会考一下近代文学大家的著名文章, 甚至古文,张培基的散文选译 我一直觉得会考到,可惜没有,但是这本书最好还是要看的,经典, 要想将散文翻译练出感觉, 这本书是不可多得的素材, 毕竟考研最终 靠的是功底和实力,而不是寄希望于压题。 【复试的内容和细节注意】 细节。进门时敲门,进门后鞠躬 30 度,用双手扶正椅子坐下。回答老师的问题一定要略作思考,不能抢答,回答时要让老师领悟到你的逻辑。要谦虚,自己有不完美的地方,不懂的地方不要掩饰,告诉他如果幸运进入南师大, 一定会在以后的学习中弥补上。 离开时,说声“老师辛苦了” ,鞠躬离开。态度很重要,看到你的礼貌,沉稳,谦虚和诚意。穿着要大方得体,男生最好要穿淳朴大气的休闲西服, 衬衫,不过于正式也不过于随意。 面试题目。今年面试包括两个内容:视译和回答问题。没有自我介绍了,老师就问下你叫什么,哪个学校的,然后你就开始视译了。 视译。今年的内容是南京青奥会,简介一下青奥会和它的宗旨促进亚洲青年的交流,第一届新加坡青奥会有亚洲 45 个国家和地区 的运动员和奥委会官员参加, 今年是第二届由南京主办, 要把它办好。 是一篇说明文,很简单。 评论:去年考的是政府工作报告中的一段话,我问过导师,导师的提点也是政府工作报告,于是我猛看今年的报告。可是,今年给我的却是青奥会。我完全是没想到。唐突之下就有点紧张了。现在想想,今年南京沸沸扬扬的就是青奥会, 我再回头想一下今年考到了莫言,嗯,南师大看来还是很抓住时事的。 问题。第一个你为什么要报考南师大,第二个,你在学习翻译的过程中可遇到过什么困难。问完了就结束了。今年没有自我介绍, 估计因为复试人数大幅增加,老师只能压缩时间,每个人大概就 10 分钟多点吧。 【一些内幕】 号上午面试之前,院长来了,告诉大家今年的复试线,英美 文学,语言学和翻译笔译的复试线都是 377 分,口译的是 381 分,复试的差额比并不是网上公布的 1 比 1.2 ,而是 1 比 1.5 。所以这里告诉大家,想进南师大,没有 380 分是不靠谱的。另外,南师大是个男女比例失调的学校,翻硕更是完全失调, 10:1 的比例丝毫不过分,所以众老师都在期待一个男生的出现。 只要你是男生, 可以占很大便宜,尤其是面试的时候。 说完了复试,接下来说初试和考研的一些其他话题吧。 【说说初试】 先说说政治。 一、政治 政治我考了 75,个人感觉还行。政治跟着步子走就行了。政治 的回答有它的条条框框,但是也要很灵活,尤其是哲学和毛中特。理 解很重要,理解万岁。要你掌握好了基本原理,把该背的重要概念, 内容背了,灵活用好,掌握好答题的规律,背不背押题不会有什么影 响。 二、翻硕英语。 翻硕英语才考了 60 几分。因为上了考场我读题才发现阅读理解居然是多选,复习的时候一直没有注意到。而且,今年的阅读篇幅大幅增加,题材也很不顺手, 所以做起来挺棘手的。所以大家不可以轻视了这门课,要认真准备,多做几套不同学校的题。题型三种:选择 20 个,阅读理解 5

您可能关注的文档

文档评论(0)

专注于电脑软件的下载与安装,各种疑难问题的解决,office办公软件的咨询,文档格式转换,音视频下载等等,欢迎各位咨询!

1亿VIP精品文档

相关文档