从显化和隐化翻译看李文俊译门罗作品《逃离》-2019年文档.docx

从显化和隐化翻译看李文俊译门罗作品《逃离》-2019年文档.docx

  1. 1、本文档共4页,其中可免费阅读2页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从显化和隐化翻译看李文俊译门罗作品逃离何为显化和隐化翻译匈牙利学者提出显化是指原文中的一个意义单位由译文中的几个意义单位来表达而隐化则恰恰相反提出了不对称性假设她指出到过程中的显化与到之间的隐化并不对称译者往往在两个方向上都倾向于更多地运用显化而常常不采用隐化大体上显化可分为两类一类为形式上的显化一类为意义上的显化这种显化通常受文化差异社会文化差异和译者本身的影响此篇文章将聚焦第二类显化隐化也就是意义显化加减观在再现门罗式语言的运用显性隐化和隐性显化的翻译方法是译者在对原文理解的基础上做出的译文

从显化和隐化翻译看李文俊译门罗作品《逃离》 、何为显化和隐化翻译? 匈牙利学者 Klaudy 提出:“显化”是指原文中的一个意义 单位由译文中的几个意义单位来表达。而“隐化”则恰恰相反。 Klaudy 提出了“不对称性假设”,她指出, L1 到 L2 过程中的 显化与 L2 到 L1 之间的隐化并不对称。译者往往在两个方向上 都倾向于更多地运用显化, 而常常不采用隐化。大体上,显化 可分为两类:一类为形式上的显化。一类为意义上的显化,这种 显化通常受文化差异、 社会文化差异和译者本身的影响。 此篇文 章将聚焦第二类显化 / 隐化,也就是意义显化。 加减观”在再现门罗式语言的运用 显性隐化和隐性

文档评论(0)

jinchenl + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档