人与动物的英语经典故事.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人与动物的英语经典故事 子产是约2500年前春秋时期郑国的一位政治家。孔子曾高度评价过他的智慧。子产是如此的聪明和善良,至今中国的老百姓都非常尊崇他。他济贫并救人于危难,喜欢行善,特别是从不杀生。 Zi Chan was a statesman who lived in Zheng during the Spring and Autumn period, some 2,500 years ago. Confucius praised his wisdom highly. Zi Chan was so smart and so kind that Chinese people still honor him today. He helped the poor and rescued those in danger. He enjoyed doing good, and in particular, he never liked to kill anything. 一天,一个朋友送给子产几条活鱼。这些鱼很肥,看起来味道鲜美,肯定会做成一道美味。子产收到礼物时,非常感激朋友对他的关怀。他高高兴兴地收下了礼物,然后吩咐仆人。 One day a friend sent him a present, several live fish. They were fat and looked delicious. They would certainly make a delicious meal! When Zi Chan received this gift, he was very grateful that his friend was so thoughtful. He accepted the gift happily. Then he called his servant. “把这些鱼放到院子里的鱼池里。” Take these fish and put them in the fishpond in the yard. 他的仆人说:“老爷,这种鱼是鲜有的美味。如果将它们放到鱼池中,池里的水又不象山间小溪那样清澈,鱼肉就会变得不松软,味道也就不会那么好了。您应该马上吃掉它们。” His servant said, Master, this kind of fish is a rare delicacy. If you put them in the fishpond, the water is not as clear as a mountain streams, so their flesh will not be as soft, and they will not taste as good. You should eat them right away. 子产笑了,“这里我说了算。照我说的做。我怎么会因为贪图美味就杀掉这些可怜无辜的鱼呢?我是不忍心那样做的。” Zi Chan smiled, I am the boss here. Do as you are told. How could I murder these poor, innocent fish just for the sake of their taste? I couldnt bear to do that. 仆人只得遵照命令。当她把鱼倒回池中时,她对鱼儿说:“你们真幸运啊。如果你们被送给别人,那么你们现在已经在锅中受煎熬了!” The servant had to obey orders. As she poured the fish into the pond, she told them, You sure are lucky fish! If you had been given to anybody but my master, you would already be cooking in the wok by now! 永明大师的真名是延寿,他圆寂后,朝廷追授他为智觉公。因为他住在杭州的永明寺里,人们还是习惯称他永明大师。 The real name of the Master Yongming was Yanshou, and after he passed away, the Emperor bestowed the name Zhijue on him, but everyone calls him Master Yongming because he lived

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地湖南
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档