《荆轲刺秦王》原文+重点字词详细注释+翻译.pdfVIP

《荆轲刺秦王》原文+重点字词详细注释+翻译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
v1.0 可编辑可修改 荆轲刺秦王 “秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前 228 年的事。荆轲刺 秦王是在第二年。 秦将王翦( ji ǎn)破 (攻破,打败)赵,虏赵王,尽 收 (占领)其地,进兵 北 (名作状,向北) 略 (掠夺,夺取) 地,至燕南界。 翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领 了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。 太子丹恐惧, 乃 (于是)请 (请求)荆卿 (古代对 人的敬称)曰: “秦兵旦暮 (名作状,早晚,形容时间极短) 渡易水,则虽欲 长侍 (长久侍奉) 足下 (古代下称上或同辈 相称的敬词) , 岂可得(能够)哉(岂……哉,表反问,难 道……吗怎么……呢) ” 翻译:燕国的太子丹很害怕,于是(就)请求荆轲说: “秦军经过一个早晚很快就要渡过易水,那么虽然我想长久 地侍奉您,又怎么能够呢” 荆卿曰: “微 (假如没有)太子言,臣 愿 ( 希望 ) 得 (可 以,能够。)谒 (请,请求) 之 (“刺秦”这件事) ,今行而 无 信 (信物,凭据),则秦 未可 (不能)亲 (亲近、接近) 也。 1 v1.0 可编辑可修改 (荆轲通过田光结识了燕太子丹,荆轲说,秦王已经俘虏了 韩王, 又举兵向南伐楚, 北临赵。 燕国势弱, 应该生劫秦王, 命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取 刺杀手段。荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。下面才 是教材所选内容。这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。 ) 翻译:荆轲说: “即使太子不说,我(也)希望可以请 求刺秦。现在到秦国去, 却没有使秦王相信的凭证, 那么 (我) 就无法接近秦王。 (那么秦王我就无法接近) f ú, 夫 ( 首发语词,无实义)今樊 将军,秦王 购 (重金征 求) 之 (樊於期的人头) (以)金 (千斤), 邑 (封地)(万 家)。(省略,定后,状后。正确语序:秦王(以)千斤金, 万家邑购之) 诚 (果真,如果确实)能 得樊将军之首,与燕督 亢之地图献 (省略“于”,给) 秦王,秦王必 说 (同“悦”, 高兴) 见臣, 臣乃 (于是,就) 得 (能够)有以 (有用来…… 的办法)报太子。 ” 银,文中指铜。今义:特指黄金。 )(邑:封地。邑万家:一 万户人家的封地。 ) 翻译:现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的 封地作悬赏来购取他的头颅。果真能够得到樊将军的首级, 和燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴(乐意)召 2 v1.0 可编辑可修改 见我,我就有用来报答太子的办法了。 ” 太子曰: “樊将军 以 (因为)穷困

文档评论(0)

gujianqitan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档