“凡读书,二十岁以前所读之书与二十岁以后所读之书迥异”阅读及翻译.docVIP

“凡读书,二十岁以前所读之书与二十岁以后所读之书迥异”阅读及翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“凡念书,二十岁从前所读之书与二十岁此后所读之书迥异”阅读答案及翻译 “凡念书,二十岁从前所读之书与二十岁此后所读之书迥异”阅读答案及翻译 “凡念书,二十岁从前所读之书与二十岁此后所读之书迥异”阅读答案及翻译 阅读下边文言文,回答 7~10 题。 (14 分 ) 凡念书,二十岁从前所读之书与二十岁此后所读之书迥异 ① 。少年知识未开 ② ,天真纯固,所 读者虽久不复习,有时提起,尚可数行成诵。若壮年所读,经月则忘,必不可以长远。 故六经,秦汉之文,词语古奥 ③,一定幼年读。长壮后,虽倍蓰 ④ 其功,终属影响 ⑤ 。自八岁至 二十岁, 中间光阴无多, 安可荒弃或读不急之书?此时, 时文 ⑥ 固不行不读, 亦须择典雅醇正, 理纯词裕,可历二三十年无弊者读之。若朝华 ⑦ 夕落,浅陋无识,诡僻 ⑧失体,取悦一时者, 安能够珠玉难换之光阴而读此无益之文;何如诵得《左》《国》 ⑨一两篇及东西汉典贵华腴⑩ 之文数篇,为终生受用之宝乎? 我愿汝曹 ? 将平素已读经书,视之如拱璧 ? ,一月以内,必加复习。先人之书,安可尽读?但 读得一篇,必求能够背诵,而后思通其义蕴 ? ,而运用之于手段之下。这样,则才华自然发越 。若曾读此书,而全不可以举 ? 其词,谓之“望梅止渴”;能举其词而不可以运用,谓之“食品不化”。二者其去 ? 枵腹 ? 无异。汝辈于此,极 ? 宜猛省。 (选文有删省) ①迥异:相差根远。②开 : 开导,启迪。③古奥 : 古指高深,不简单理解。④倍蓰 (x ǐ): 数倍。 ⑤影响 : 影子和回声。指不确实质、不长远。⑥时文:当时适行的文体,多指利学应试之文。 ⑦华 : 花。 ⑧狡辩 : 荒唐邪僻。⑨《左》《国》 : 《左传》《国语》。⑩华腴( yú): 丰美有 文采。 ? 曹:辈。 ? 拱璧 : 大壁,泛指瑰宝。 ? 义蕴:内在的意义。 ? 发越 : 散布。 ? 举:举 出。 ? 去 : 距。 ? 枵腹 : 腹中空虚。 ? 极 : 通“亟”,急。 7. 解说以下句子中加侧重号的词语。 ( 每题 1 分,共 4 分 ) (1) 时文固不行不读 固 : (2) 若朝华夕落 若 : (3) 先人之书,安可尽读 尽 : (4) 而后思通其义蕴 通 : 8. 把以下句子翻译成现代汉语。 ( 每题 2 分,共 4 分 ) 安能够珠玉难换之光阴而读此无益之文? 2)汝辈于此,极宜猛省。 9. 作者以为“六经、秦汉之文词诞古奥。一定幼年读”,其原由是什么 ? (3 分》 10. 从选文加线句子中,你获取了如何的启迪 ?(3 分 ) 答案: 7. 固:原来;若:像;尽:全、都;通:精通、理解。 ( 1)怎么能用珠宝玉石都难以互换的光阴(时间)来读这些没有好处的文章。(“安”、“以”各一分,句意通畅) ( 2)你们这些人关于这件事(这类行为),应当马上深深地自我反思(自省)。(“宜”、“省”各一分。句意通畅) 试题分析: 观察字词均较为常有,注意“固”的本意为“牢固”,这里观察的是引申义“原来”;与“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”之中的“固”意义同样。 “通”的本意是“通畅”,这里引申为“精通”;与“鸣之而不可以通其意”中的“通”意义 同样。 “若”的本意是“理顺”,这里观察的引申义“像”;与“车水马龙”中的“若”意义同样。 “尽”的本意是“空,没有”,这里观察的是副词“全,都”,与“一食或尽粟一石”中的 “尽”意义同样。 8. 第一句翻译注意“安”翻译为“怎么”, “以”一定翻译成“用”,而不是“能够”, “益”要翻译为“好处”,翻译后注意语句通畅; 第二句中“此”作为代词要翻译为“这件事”或“这类行为”,“极”依据原文说明翻译,“宜”翻译为“应当”要前置,使语句通畅,“猛”的翻译要灵巧,“省”翻译时注意联想“吾日三省吾身”,最后句意要通畅。 幼年期间所学知识较少,天真无邪,记忆力较强;壮年时人记忆力不如幼年时好。 ( 1)念书务求成诵( 2)以成诵为基础理解文章或书籍的含义。( 3)将所读内容消化汲取,化为己用,能够做到运用自如。 试题分析: 注意在原文找寻答题区间,确立题干出自第三行,咨询原由,且使用了“故”字开头,属于总结句,因此上两行即为答案。特别提起注意:不可以只写少年时的原由,也要写成年后的原由,注意分条和语言组织。 题干要求谈启迪,注意文中关系词语“而后”,“而”,“这样”的使用,区分层次,总 结归纳粗心即可。 附:文言文翻译 人们凡是念书,二十岁从前所读的书与二十岁以后所读的书相差很远。(人们)幼年期间知识未经开导,性格天真执拗,所读的书即便好久不复习,有时提起,也能够背诵几行。假如壮年期间所读的书,过了一个月就忘了,这样必定不可以长远。因此《六经》和秦汉期间的文章,词语古拙高深,必定要在幼年期间读。等到壮

文档评论(0)

137****7230 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档