- 6
- 0
- 约6.62千字
- 约 4页
- 2021-09-03 发布于湖南
- 举报
学习好资料 欢迎下载
2016 考研英语:定语从句在科技文章中的三大译法
英语文章中较多地使用长句, 而汉语中短句居多。 尤其在科技英语文章中, 长句的理解就
更加令人头疼。 英译汉时, 由于思维方式和语言表达上存在的文化差异, 如果总是按汉语
的习惯原封不动地翻译原文长句, 则译文必然生硬拗口、难以通畅。而英语长句之所以难
以处理, 主要就是因为英语中的短语和从句都可以充当句子的不同成分, 而短语往往不短,
且从句中又包含有从句 。众所周知, 在各类从句中最复杂、 最常见的一类从句是定语从句
( at t ribut ive clause) 。这里,本人结合多年的翻译工作实践, 就定语从句在科技英语长难
句中的译法做些探讨。
1、长句的把握
在翻译一个长句时, 首先要把握好两点: 一是对原文的准确理解, 二是恰如其分的
您可能关注的文档
最近下载
- 八年级地理下册-7.4祖国的神圣领土__台湾饰件新版新人教版.pptx VIP
- 国开电大机械制造装备及设计课程设计大作业答案.pdf
- 第一单元 生活中的运动现象(单元自测基础卷)数学人教版三年级下册2026(A4版).pdf VIP
- 12J15《住宅厨房、卫生间烟气集中排放系统》.pdf VIP
- 昆明理工大学2020-2021学年第1学期《高等数学(上)》期末考试试卷(A卷)及标准答案.pdf
- 连接板冲模具设计.doc VIP
- 2025电力安全考试题库及答案.doc VIP
- 2025年广东省深圳市红岭中学物理自主招生试卷 .pdf VIP
- 带你认识一个合格的无菌包.pptx VIP
- 汽车品牌视觉识别指南-简易版【汽车】【VI设计】【VI手册】.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)