- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
爱国诗:陆游《十一月四日风雨大作二首》
原文翻译及赏析
爱国一定程度上是保证人的生存自由权利的需要。 公民爱国, 实
际上就是爱自己的政权, 捍卫自己的根本利益。 下面是无忧考网为大
家带来的:爱国诗:陆游《十一月四日风雨大作二首》原文翻译及赏
析,欢迎大家阅读。
十一月四日风雨大作二首
宋代:陆游
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
译文
天空黑暗, 大风卷着江湖上的雨, 四周的山上哗哗大雨像巨浪翻
滚之声。
溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出
门。
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲
哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自
1
己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
注释
溪柴:若耶溪所出的小束柴火。
蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡, 宋时已有生产。
宋范成大《桂海虞衡志 志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,
蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。 ”
狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。
僵卧:躺卧不起。 这里形容自己穷居孤村, 无所作为。 僵,僵硬。
孤村:孤寂荒凉的村庄。
不自哀:不为自己哀伤。
思:想着,想到。
戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。
轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。
夜阑( lán ):夜深。
风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王
朝处于风雨飘摇之中, “风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚
难成眠。
铁马:披着铁甲的战马。
冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
创作背景
陆游自南宋孝宗淳熙十六年 (1189 年)罢官后, 闲居家乡山阴
农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年( 1192 年)十一月四日。当时诗
2
人已经 68 岁,虽然年迈,但收复国土的强烈愿望,在现实中已不可
能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,
在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。
赏析
第一首诗主要写十一月四日的大雨和诗人之处境。前两句以夸
张之法写大雨瓢泼,其声响之巨,描绘出黑天大风大雨之境,很是生
动,波涛汹涌之声正与作者渴望为国出力、光复中原之心相印。后两
句转写近处,描写其所处之境,写出作者因天冷而不思出门,其妙处
是把作者的主观之感和猫结合一起写。这首诗也道出了作者处境悲
凉。
第二首诗以 “痴情化梦”的手法,深沉地表达了作者收复国土、
报效祖国的壮志和那种“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向读者展
示了诗人的一片赤胆忠心。
诗的开头两句,意思紧密相联: “僵卧孤村不自哀”叙述了作者
的现实处境和精神状态, “尚思为国戍轮台”是对“不自哀”这种精
神状态的解释,前后照应,形成对比。 “僵、卧、孤、村”四字写出
了作者此时凄凉的境遇。 “僵”字写年迈,写肌骨衰老, “卧”字写多
病,写常在床蓐; “孤”字写生活孤苦,不仅居处偏僻,而且思想苦
闷,没有知音; “村”写诗人贫困村居,过着荒村野老的凄苦生活。
四字写出了作者罢官回乡后处境寂寞、窘迫、冷落的生活现状。笼罩
着一种悲哀的气氛,让人十分同情。但接下去“不自哀”三字情绪急
转,又现出一种乐观豪放之气。诗人对自己的处境并不感到悲哀,贫
3
病凄凉对他来
文档评论(0)