- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
名人励志经典故事素材
有很多关于名人励志的经典故事都是很适合我们用来作为板报素材的,那么都有哪些呢?一起来看看吧。
在北京田径世锦赛男子20公里竞走的比赛中,中国军团派上了陈定、蔡泽林和王镇三位大将,这也是中国队夺冠的大热门项目。比赛开始,三位运动员马上成为比赛的焦点,尤其是伦敦奥运会冠军陈定。
比赛开始时,陈定以强者的姿态出现在比赛的“第一军团”,一直处于领走的状态。然而当他走到到13公里时,整个人就开始发软,后又被队友王镇赶超上来,心里有些紧张,但他越是紧张,身体越是不听使唤。最后,陈定只排在了比赛的第9名,其他两位队友分别排在第2位和第5位。
陈定赛后也坦言:“之前总强调本届世锦赛在家门口举行,所以我一直想怎么去比赛,压力比较大,始终不能把压力转化成动力。比赛前也没休息好,比赛时很紧张。还剩7公里时,感觉腿很酸,没力气,真是走不动了,都是在咬牙坚持。本来我的目标是进前三,比成这样心里很不舒服。”他也认为过往的成绩和经历会让他背上包袱:“作为经历过辉煌的老将,比赛时容易有很多想法,比如害怕失利,这样就会让自己感到很压抑。现在这个成绩反而让我彻底解脱了”。
而本届世锦赛男子20公里竞走的冠军洛佩兹之前一直采取的是跟走战术,一开始甚至落后于中国军团。比赛中途,蔡泽林出现呕吐状况,而中国军团最大的对手、日本名将铃木雄介因身体不适中途退出比赛,在很多选手在比赛中遭遇突发状况的情况下,洛佩兹脱颖而出。随后洛佩兹一直跟着后来居上的领走者、中国选手王镇,王镇也一度领先洛佩兹20秒。这是一个安全距离。但还剩4公里时,洛佩兹逐渐缩小与王镇之间的距离,直到最后3公里,王镇终于体力不支,被西班牙选手洛佩兹赶超。而比赛也终成定局,洛佩兹爆冷夺得冠军。
这场比赛很好地诠释了杜根效应,强者不一定是胜利者,但胜利迟早属于有信心的人。一个人胜任一件事,85%取决于态度,15%取决于智力,所以一个人的成败取决于他是否有信心,情绪是否稳定。
洛佩兹正是因为有着惊人的意志力、良好的身体素质和战胜对手的信心,才能抓住实力强大的陈定和王镇的弱点,在与强者的较量中,最终取得胜利。
作者:夏生荷
穆旦,原名查良铮,20世纪中期我国著名的诗人、翻译家。1940年从西南联大毕业并留校任教,后赴美国芝加哥大学攻读英国文学硕士学位。
1952年,从芝加哥大学毕业的穆旦,本可留在美国的一些大学里任教,也可以靠着写诗就能有很好的生活。但他却坚持要回国,要将一些优秀的国外文学翻译给新中国的读者。
可当时正值朝鲜战争,美国政府不允许在美的中国籍高级知识分子离开,穆旦几近周折,花了近两年的时间,才冲破重重阻挠,最终回到了祖国,在南开大学任外语系副教授。
一回来,穆旦就开始紧张的翻译工作,为了给这个民族增添文学滋养,他甚至停止了写诗,以便专心于译作。5年内,他便翻译出版了普希金的好几部代表作,以及《拜伦抒情诗选》《济慈诗选》等等,他的译作发行量很大,以至于没人知道他是诗人穆旦,只知道他是翻译家查良铮。
除了翻译外,他的书也教得特别好,在南开有口皆碑。然而,穆旦个性正直坦诚,他不会逢场作戏,更不会说假话,遇事总是喜欢仗义执言,因此很不得一些人的喜欢,这也为他后来的厄运埋下了隐患。
1959年,在南开大学“反右倾”运动中,有人翻出了穆旦的过去,举报了他,天津中院随即宣布穆旦为“历史反革命”,判处他接受“机关管制”“监督劳动”。
这是历史的悲剧,穆旦无力反抗。1941年底,太平洋战争爆发,紧接着日军入侵缅甸,当时的滇缅公路已成为中国坚持抗战的生命线,它是援华物资进入中国的唯一通道,中国军民天天修,日本人则日夜轰炸。
“好男儿当捐躯为祖国,不该苟且偷生。”1942年,已在南开任教的穆旦,积极响应政府的号召,参加了中国远征军,并担任远征军第一路副司令、国民党高官杜聿明和中缅印战区美军总司令史迪威的翻译官。后又上了最前线,进入到被誉为“魔鬼之谷”的胡康原始大森林,同行的5万多同胞都葬身于此,而穆旦在历经8天饥饿和身染痢疾之后,竟奇迹般地捡回了一条命。
然而,正是这段经历让穆旦此后厄运连连。作为“历史反革命”的他,被发配到校图书馆里接受“劳动改造”,白天要从事打扫厕所、楼道等杂役,晚上则要写“思想汇报”“认罪反省”。
亲朋们不再上门,穆旦也变得沉默寡言,当初他执意要回到祖国,为新中国翻译文学,但现在却要放下手中的笔,“沉重的枷锁会被打断,牢狱会被颠覆,而门口的自由将微笑地把你们拥抱……”这是穆旦翻译的普希金的诗歌,但他不知道自己的枷锁何时才能被打破。
4年后,穆旦终于被解除“管制”,成为了图书馆的普通员工,虽然他仍然要定期写思想汇报,但毕竟能重新提笔了
文档评论(0)