研究生英语课程 英译汉翻译课堂练习.pdf

研究生英语课程 英译汉翻译课堂练习.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
My father was a middle-class black. Though he was born poor, he achieved middle-class standing through much hard work and sacrifice (one of his favorite words) and by identifying fully with solid middle-class values—mainly hard work, family life, property ownership, and education for his children (all four of whom have advanced degrees). In his mind these were not so much values as laws of nature. People who embodied them made up the positive images in his class identification. The negative images came largely from the blacks he had left behind because they were “going nowhere.” 我的爸爸是一个中产阶级的黑人,尽管他出身贫困,但是通 过努力工作和牺牲 (一句她经常喜爱的话),他获得了中产阶级 的地位。并且评价中产阶级的价值的标准主要是看——个人的努 力工作,家庭生活,财产的拥有权,对孩子的教育(他的四个孩 子都获取了高等学位)。在他的心理,在他的心理使他积极的印 象是他的阶级身份,而消极的印象是他的黑色的皮肤,因为这种 黑色无处藏身。 无论我能否做到这些价值,我知道我接受他们是终生调节的 结果。我也知道我可以分享这些条件和所有的种族的中产阶级, 但是分享给我所在的种族却感到并不是那么的轻松。对于中产阶 级黑人来说, Whether I live up (做到,实践)to these values or not, I know that my acceptance of them is the result of lifelong conditioning (调节、训练、条件). I know also that I share this conditioning with middle-class people of all races and that I can no more easily be free of it than I can be free of my race. For the middle-class black, conditioned by these values from birth, the sense of meaning they provide is as immutable (不可变得)as the color of his skin. 从他们出生就被这些价值所条件化,这些条件所提供的意义 感是不可变得由于他们的肤色。我经常很厌恶听到一些权威人士 的黑人说:“中产阶级黑人应该回退,并且使他们的财富比现在 的更少”。 好像中产阶级的身份是一个不劳而获的和必要的消 极条件在需要一个大量的贵族地位的测试去占用一个人的时间。 我对于这种的印象是从一个运动的火车去跳到一个没有票的 船上去。 It has always annoyed me to hear from the mouths of certain arbiters (权威人士、裁决者)of blackness that middle-class blacks should “reach back” and pull up those blacks less fortunate than they—as though middle-class status were an unearned (不劳而获的)and essentially passive condition in which one needed a large measure of noblesse (贵族地位)oblige (迫使;责成;使感激)to occupy one’s time. My own image is of reaching back (回忆,往后伸手)from a moving train t

文档评论(0)

文章写作专家 + 关注
官方认证
服务提供商

本司主营文章撰写、培训教材、合同协议、发言稿、策划、汇报、各类文案。 ~ 海量资深编辑老师无缝对接,一对一服务。 ~ 保原创!可加急!免费改!

认证主体张家港市尚博锐艺术培训咨询有限公司
IP属地江苏
统一社会信用代码/组织机构代码
91320582302062995R

1亿VIP精品文档

相关文档