河北工业大学-研究生期末考试-英语考试翻译内容.docxVIP

河北工业大学-研究生期末考试-英语考试翻译内容.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档 精品文档 PAGE / NUMPAGES 精品文档 Lesson One Hold Fast and Let Go IV Translation 将以下段落译成汉语 我们必需猛回头来寻求人民的才智,这日子已经不远了。那一天,我们将不得不找出世上未受过训练的人,即头脑还没有被学问弄糊涂的人,来更新我们的头脑。为了学习,我们将不得不忘掉很多东西。而这只有在我们获得了那种才智之后,我们才会知道怎样来利用我们已获得的学问。 一盎司才智抵得上百万吨书本,应当让那些学问欠缺而懂得怎样生活,怎样维持健康,保养精力的人有时机教我们怎样利用更多的、能够利用的学问而不至感到学问贫乏。 让我们从未受过训练的人的才智中去寻求公正、秀丽、宽容和对自然规律的理解吧。 将以下段落译成英语 1.Whether 60 or 16,there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite (or God), so long are you young. 2. An optimistic attitude is not a luxury; it’s a necessity. The way you look at life will determine how you feel, how you perform, and how well you will get along with other people. Conversely, negative thoughts, attitudes, and expectations feed on themselves; they become a self-fulfilling prophecy. Pessimism creates a dismal place where no one wants to live. 3 Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Lesson Two Finally, I savor the Gratitude of Graduation = 4 \* ROMAN IV. Translation 将以下段落译成汉语 我一大清早便来到屋外。真个大千世界是如此静谧,甚至连稍微的呼吸也会破坏这安静。北边的山岭披上了铁青色的素装;西边的天空还残留着朦胧夜色;而在东方,南方,淡淡的粉红色正在集中。我抬头仰视,只是闪着银光的晨星正俯瞰着这个白茫茫的世界。 一个刚从学校回家的女同学正在解释:“取一枚蛋〞,她说,“在蛋的底部打一小孔,再在蛋的顶点打一个相应的小孔。然后将嘴唇置于该孔之上并用力吸气,壳内之物尽释无遗。〞一位听她讲话的老太太嚷了起来:“如今的人做事真叫人摸不着头脑,我做姑娘那阵儿,人们把蛋一头磕一个洞,嘶溜儿一嘬就吃了。〞 当我对他的一位老师提起这件事,并且说自己搞不清楚其中的缘由时,这位老师笑着说:“准是那件外套!〞 还有一个老师告知约翰说她给了他一个高分不仅是因为他的成果好,而且是因为她宠爱他的外套。一天,在图书馆我们遇到了一位伴侣,他好久没看到过我们的孩子们了。“这就是约翰吗?〞他看着约翰正在长高的个头,打量着他的外套的式样问道,并且伸出手来,这是绅士与绅士之间的握手。约翰和我都明白我们决不应以貌取人,以衣着取人。但依据美丽的标准来穿着、来让世人看,使思想、谈吐和举止的内外全都绝不是没有道理的。 B. 将以下段落译成英语 Whether you are confused now as to what class to take at the universi

文档评论(0)

快到碗里来 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档