高考英语热点精练:2021-2022学年高三一轮复习:电影《长津湖》语法填空3篇 含答案与解析.docx

高考英语热点精练:2021-2022学年高三一轮复习:电影《长津湖》语法填空3篇 含答案与解析.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高考英语热点精练:2021-2022学年高三一轮复习:电影《长津湖》语法填空3篇 (一) 阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。 China’s latest war epic The Battle at Lake Changjin has rocketed to ___1___ top of China’s box office during the opening days of the country’s long National Day holiday period. The film ___2___ (release) Thursday and had already earned approximately $82 million by 6 p.m. local time Friday, according to local ticketing app Maoyan, which projects the film will finish its run with a total ___3___well over $500 million. China’s National Day holiday period stretches over the Oct. 1-7 period and is ___4___(typical) one of the country’s biggest box office windows of the year. The ___5___(power) start all but assures that The Battle at Lake Changjin will emerge as the weekend’s biggest earner at the worldwide box office, ___6___(beat) MGM’s much anticipated Bond installment No Time to Die, ___7___ is forecast to pull in $80 million to $100 million from more than 50 global ___8___(market). Battle at Lake Changjin will easily top $150 million from just one market — China. ___9___(produce) by Bona Film Group and state-backed film companies Shanghai Film Group and Huaxia, The Battle at Lake Changjin is believed ___10___(be) China’s most expensive film ever made, with a production budget of over $200 million. ? 1.the 考查冠词。the top of ……的顶端/首位。 2.was released 考查被动语态。因电影是“被发行的”,用被动语态;句中有明确的过去时间状语Thursday,用一般过去时,所以填一般过去时被动语态。 3.of 考查介词。a total of 总共,总计。句意:据当地票务应用程序猫眼称,这部电影于周四上映,截至当地时间周五下午6点,已赚得约8200万美元。该应用程序预计(project),这部电影将以超过5亿美元的总票房收入完成上映。 4.typically 考查词类转换。形容词转换为副词作状语。句意:中国的国庆假期从10月1日到7日,通常(typically )是中国一年中最大的票房窗口之一。 5.powerful 考查词类转换。名词power转换为形容词powerful,作定语修饰名词start。 6.beating 考查非谓语。因beat动作是句子主语主动执行的,用ing分词表主动。 7.which考查定语从句。先行词为电影 No Time to Die,指事物,所以用which引导非限制性定语从句,并在从句中作主语。句意:这一强劲的开局几乎确保了《长津湖》将成为本周末全球票房收入最高的影片,击败了米高梅电影公司 (Metro-Goldwyn-Mayer,MGM)备受期待的詹姆斯·邦德(James Bond)的电影《没有时间死》(No Time To Die),该片预计将从全球50多个市场获得8000万至1亿美元的票房收入。 8.markets 考查名词复数。因是全球50个市场,用复数。 9.Produced 考查非谓语。因《长津湖》是“被制作”的,用过去

文档评论(0)

138zxciop + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档