- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈英语新闻报道的语篇结构和文体特征
目录
TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1
正文 1
文1:浅谈英语新闻报道的语篇结构和文体特征 1
文2:对英国广播公司网站环境类科技新闻报道的文体特征分析 7
一、语言描述 7
3.句法文体标记。 8
二、结论 9
参考文摘引言: 9
原创性声明(模板) 10
文章致谢(模板) 11
正文
浅谈英语新闻报道的语篇结构和文体特征
文1:浅谈英语新闻报道的语篇结构和文体特征
摘1:阅读英语新闻报道已经成为人们了解世界的一个重要窗口。英语新闻报道的语篇结构和文体具有鲜明的特征。本文通过具体的例子分析了英语新闻报道的标题、导语和主体的语篇结构,阐述它们在词法、句法和修辞方面的文体特征,以期有助于读者对英语新闻报道的理解和欣赏
新闻报道(也称硬新闻或现场新闻)有极其严格的时间要求,报道必须迅速而又准确。一般来说它由三个部分构成:标题(headline)、导语(lead)和正文(body)。标题通常起着猎奇和招徕的作用,被视为新闻的“眼睛”;导语概括通篇,旨在导读,被视为新闻的“灵魂”;正文则具体描写,被视为新闻的“躯干”。英语的新闻报道和汉语的新闻报道具有某些相同性,但是也有自身独特的语篇结构和文体风格。
标题
一篇新闻报道首先吸引人注意的部分是它的标题。英语新闻报道的标题力求用一句话来概括整个新闻的内容。因为标题揭示的是新闻最主要的、读者最关心的核心内容,在印刷上它通常比辅题(包括引题和副题)更醒目一些。除了单一的标题外,英语新闻报道的标题还大量采用复合式结构,通过主标题、引题和副题的配合,报告新闻的内容,指明其性质和意义。引题位于主标题的上方,是将新闻事实的某一部分作铺垫,引出主标题,或烘托渲染气氛,或扼要介绍背景,或简短交代原因,或揭示思想意义。它们在某种程度上起着辅助说明主题的作用。如:
Spentfuelshipments
GermanytoliftbanontraportofN-waste
引题的意思是:核废料运输。它的作用是帮助读者进行分类,说明这个消息是哪方面的。而主标题则说明“德国准备禁止运输核废料”
副题位于主标题的下方,其主要功能是对主标题进行解释、补充和印证。如:
President:USrelatiomatter
Linksconductivetoworldpeaceandstability
主标题为江主席称中美关系很重要,突出新闻的核心内容,而副题:两国加强关系有利于世界和平和稳定是对主标题的补充。
在英语报刊中,新闻标题常采用多种版面格式,以吸引读者的注意力,或者增加变化、避免单调。就标题的格式而言,根据标题所占的栏数和行数,可以分为通栏标题(banner或streamer)、单栏单行标题(one-columnandone-line)和双栏双行标题(two-columnandtwo-line)等。标题的排列有左侧对齐式(flush-lefthead)、单行式(crossline)、中心式(centerhead)和逐行缩进式(dropline)等。
新闻报道注重的是重要性、及时性、独特性和趣味性,它必须写得清晰而简洁。因为每天值得报道的新闻很多,每个新闻能够占据的空间是有限的,而且西方社会生活节奏比较快,人们不可能花费大量的时间详细阅读一篇新闻报道,因此,新闻的标题要以最精练的文字将新闻中最重要、最新鲜的内容提示给读者。所以,英语新闻标题在文体上要做到简洁、清晰、有趣。这些特征主要靠标题语言的词法、语法特点以及修辞手段来实现。
从词法上讲,英语新闻标题常用短小词(shortdynamicword)、缩略语(abbreviation)和省略语(omission),使语言简洁明了,而且还可以节省一些空间。如下面的两个标题:
BigCuts(reduction)ichoolBudget
学校预算大幅削减
BusBan(prohibition)onPupils
公共汽车禁止学生乘坐
由以上两例可以看出,标题中通常不使用括号中长而正式的词汇。短小词的运用使标题生动、简短,读起来铿锵有力,而且通俗易懂,拉近了和读者的距离。
缩略语和省略语在新闻标题中的使用包括以下几种情况:一是使用截短词,即将较长的词汇“截头去尾”,如govt.=government(政府);二是使用首字母缩略词,如ABC=AmericanbroadcastingCompany(美国广播公司);三是省略无关紧要的冠词、人称代词等虚词,如Charles,32,seeksbride=PrinceCharles,whois32yeaold,isseekingabride(32岁的查理斯王子想谈情说爱)
从句法上讲,标题中常用逗号代替and,如Bush
文档评论(0)