纪伯伦经典散文诗英语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
纪伯伦经典散文诗英语 【篇一:纪伯伦经典散文诗英语】 a tear and a smile ?? 眼泪和浅笑 by khalil gibran 纪伯伦著 长风译 i would not exchange the sorrows of my heart for the joys of the multitude. and i would not have the tears that sadness makes to flow from my every part turn into laughter. i would that my life remain a tear and a smile. 我不肯用世俗的欢娱来换取心里的悲戚; 也不肯让我伤心的眼泪变为浅陋的嘻嘻。 我宁愿生活里有眼泪也有浅笑。 a tear to purify my heart and give me understanding. of lifes secrets and hidden things. a smile to draw me nigh to the sons of my kind and to be a symbol of my glorification of the gods. 眼泪纯净心里,让我理解 生活的神秘; 浅笑带来良友,是我光荣 上帝的印记。 ??a tear to unite me with those of broken heart; a smile to be a sign of my joy in existence. 眼泪使我领会意碎之人的伤心; 浅笑是我快乐生活的模样。 i would rather that i died in yearning and longing than that i live weary and despairing??. 与其在无望和挣扎中苟活, 不如在希翼和期望中死亡。 i want the hunger for love and beauty to be in the depths of my spirit,for i have seen those who are satisfied the most wretched of people. i have heard the sigh of those in yearning and longing, and it is sweeter than the sweetest melody. 我渴慕爱情,崇尚完满, 由于险恶令人肮脏污秽。 我听过充满期望的轻唱, 它赛过世上最美的乐章。 【篇二:纪伯伦经典散文诗英语】 本诗中,诗人用真理般的文字谈了欢欣与伤心的关系。欢欣与伤心是相辅相成,相互依存的:没有欢欣,也就没有所谓的伤心,相反亦是这样。欢欣与伤心在必定条件下还会相互转变:以前的伤心现在可能让人快乐,而以前的快乐现在也会让人哭泣。无论是欢欣美好还是伤心伟大,这一点是必定的:经历过更多损害的人,才能更加深刻地去享受快乐。 on joy and sorrow by kahill gilbran 欢欣与伤心 ---纪伯伦 then a woman said, speak to us of joy and sorrow. and he answered: your joy is your sorrow unmasked. and the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes filled with your tears. 一位妇人说:请给我们说说欢欣和伤心。 他回答:你们的欢欣是没法掩饰的伤心。 你欢笑的泉眼常常也饱含着泪水。

文档评论(0)

152****9446 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档