葛藟(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
葛藟 先秦:佚名 绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。 绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。 绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。 标签 诗经、伤怀 译文 葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹 爹心悲凉,他也哪里会赏光。 葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈 妈心悲凉,她也哪里会帮忙。 葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥 哥心悲凉,他也只把聋哑装。 注释 绵绵:连绵不绝。葛、藟 (音垒):藤类蔓生植物。浒:水边。终:既已。远 (音 院):远离。顾、有、闻:皆亲爱之意也。 有 (音佑):通 “佑”,帮助。 涘:水边。 漘:河岸,水边。昆:兄。闻:问。 赏析 旧说以为此诗乃东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾。 《毛 诗序》:“《葛藟》,刺平王也。周室道衰,弃其九族焉。”毛氏说诗多牵强附 会,常把表现人之常情的诗作拉扯到政教、美刺上去。宋人说诗较为通达,朱熹 《诗集传》云:“世衰民散,有去其乡里家族,而流离失所者,作此诗以自叹。” 得其旨矣。 诗凡三章,章六句。首章 “緜緜”二句写眼前景物。诗人流落到黄河边上, 见到河边葛藤茂盛,绵绵不断,不禁触景伤情,联系到自己远离兄弟、飘泊异乡 的身世,感到人不如物。他流落他乡,六亲无靠,生活无着,不得不乞求于人, 甚至覥颜 “谓他人父”。处境之艰难,地位之卑下,可见一斑。但是即便如此, 也未博得人家的一丝怜悯。“谓他人父,亦莫我顾”,直书其事,包含许多屈辱, 许多痛楚,正如朱熹所叹:“则其穷也甚矣!” (同上)第二、第三章诗意略同 首章,仅二、四、五、六句句尾更换一字,丰富了诗的内涵,反覆咏叹中稍有变 化。此诗两句表达一层意思,六句有三层意思,两层转折。由绵绵不绝的葛藟对 照兄弟的离散,是一折,由“谓他人父”、“谓他人母”、“谓他人昆”而竟不 获怜悯,又是一折。每一转折,均含无限酸楚。诗人直抒情事,语句简质,却很 感人,表现了飘零的凄苦和世情的冷漠。牛运震 《诗志》评曰:“乞儿声,孤儿 泪,不可多读。”方玉润 《诗经原始》评曰:“沉痛语,不忍卒读。”都对诗中 表现出的流离之苦深为致慨,相信这也是每一位读此诗者的共同感受。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档