GB/T 17693.10-2019外语地名汉字译写导则 第10部分:日语.pdf

  • 59
  • 0
  • 约7万字
  • 约 40页
  • 2022-04-10 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2019-12-10 颁布
  •   |  2019-12-10 实施

GB/T 17693.10-2019外语地名汉字译写导则 第10部分:日语.pdf

  1. 1、本标准文档 共40页,仅提供部分内容试读。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多
ICS 01.040.03 A 〇1 GB 中 华 人 民 共 和 国 国 家 标 准 GB/T 17693.10—2019 外语地名汉字译写导则 第 10部分:日语 Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese — Part 10 : Japanese 2019-12-10 发布 2019-12-10 实施 illilliill fiB/T 17693.10— 2019 目 次 餘 … m i 范:序l i 2 术硏和定义1 3 細 2 4 m w i 2 附录a (规范性附录) 常用丁•地名的n 硏姓氏 5 附录B 〈规范性附录) 11讯假名罗马字转写对照 12 附录C 规范性附录) 地名中常用FI木 A 造汉字 14 附录丨)(规范性附录) 片假名汉字对照16 附录K 《规范性附录) 口讯地名常用通名和常用间汇泽亏 21 附录F (规范性附录〉 外来硏常用通名和常用词汇汗芍 32 33 I CB./T 17693.10-2019 前 言 GB/T 17693 外诉地名汉字汗巧导则》分为以卜部分: 一 第 1部分:英硏; — 第 2 部分:法硏; 一 第 3 部分:德硏; 一 第 4 部分:俄汧; — 第 5 部分:西班牙诉; — 第 6 部分:阿拉伯硏; 一 第 7 部分:葡萄牙硏; — 第 》部分:»古 汧 ; 一 第 9 部分:波斯诉; — 第 10郎分:n 语; —— 第 I I 部分:朝鲜讲; — 第 12郎分:老挝硏: 木部分是(;B/T 17693的第10部 u 木部分按照GB/t 1.1— 2009给出的规则起草《_• 木部分由中乎人比JC•和W 比政部提川:: 木部分由全W地名标准化技术委员会 55AC/TC 233 )归LU 木部分起草单位:W政部地名研究所、中丨|;丨社会科•学院、两安测给R 技术兑站、中N 地阁出版集 团、新平社参考消息报社、中国航海图B 出版H 木部分主要起草人:刘连安、芮钰、纪乂、T 战丨4 、午红、赵琪、芘们承、李学军、魏洲君.车成、费锦鬥.. m CB/T 17693.10— 2019 外语地名汉字译写导则

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档