- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
综合教程 4 何兆熊版
课后习题及答案
精品好资料-如有侵权请联系网站删除
Unit 2
Vocabulary exercises
Ⅱ. Fill in the blank in each sentence with a phrase taken from the box in its
appropriate form.
stake a claim be proportional to attribute…to sidle up
plow into tread on carve out breathe down sb. ’s neck
1. As I was about to leave the restaurant, a young man sidled up to me and said, May
I help you?”
当我正要离开餐馆时,一个男人悄悄走上前来,对我说:有什么能为您服务的
吗?
2. Not satisfied with the present position in the company, he is trying to carve out a
much greater role for himself.
有由于不满足在公司的现任职务,他努力为自己谋得一个更重要的角色。
3. Women rend to attribute their success to external causes such as assistance from
friends.
女性往往把自己的成功归功于外部原因,例如朋友的帮助。
4. Ronalds success staked a claim for his place in Germanys world championship
team.
到目前为止,南极洲只能被用来进行科学研究,不允许任何国家或地区宣布占
有他的任何一部分。
5. My job is to challenge, but not threaten them. So I must be careful not to tread on
their toes.
我的工作是盘问他们而不是威胁他们,所以我必须小心,不能得罪他们。
6. A young lady and her little son were seriously injured when a car plowed into them
on a crossing.
一位年轻的女士在一个十字路口被一辆小汽车猛撞了一下,伤的很严重。
7. Loss of weight is directly proportional to the rate at which the disease is
progressing.
体重的减轻和疾病的发展速度成比例。
精品好资料-如有侵权请联系网站删除
精品好资料-如有侵权请联系网站删除
8. In contemporary society, most farmers have bank managers breathing down their
necks in order to secure their financial balance.
在当今社会大多数农民为保证他们的财政平衡,都有监督他们的银行经理。
Ⅲ. Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words.
1. When the accident happened, no one would answer for the consequences, whic
was very annoying (annoyance)
事故发生时,没有人愿意对后果负责,这令人非常气愤。
2. Years of experience as a soldier has developed great power of intuition to dangers.
(intuitive)
多年的当兵经验培养了对危险的强烈直觉。
3. The minister had decided not to release a statement explaining
文档评论(0)