《梁书·朱异传》原文及翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 《梁书·朱异传》原文及翻译 梁书 原文: 朱异字彦和,吴郡钱唐人也。异年数岁,外祖顾欢抚之谓异祖昭之曰:“此儿特殊器,当成卿门户。”既长从师,遍治《五经》,尤明《礼》《易》,涉猎文史,兼通杂艺,博弈书算,皆其所长。年二十,诣都,尚书令沈约面试之,因戏异曰:“卿年少,何乃不廉?”异逡巡未达其旨。约乃曰:“天下唯有文义棋书,卿一时将去,可谓不廉也。”其年,上书言建康宜置狱司,比廷尉,敕付尚书详议,从之。旧制,年二十五方得释褐。时异适二十一,特敕擢为扬州议曹从事史。寻有诏求异能之士,《五经》博士明山宾表荐异曰:“窃见钱唐朱异,年时尚少,德备老成,在独无散逸之想处暗有对宾之色器宇弘深神表峰峻观其信行非惟十室所稀若使负重遥途必有千里之用。”高祖召见,甚悦之,谓左右曰:“朱异实异。”一般五年,大举北伐,魏徐州刺史元法僧遣使请举地内属,诏有司议其虚实。异曰:“自王师北讨,克获相继,徐州地转减弱,咸愿归罪法僧,法僧惧祸之至,其降必非伪也。”高祖仍遣异报法僧,并敕众军应接,受异节度。既至,法僧遵承朝旨,如异策焉。中大通元年,迁散骑常侍。自周舍卒后,异代掌机谋,方镇改换,朝仪国典,诏诰敕书,并兼掌之。每四方表疏,当局簿领,谘询详断,填委于前,异属辞落纸,览事下议,纵横敏赡,顷刻之间,诸事便了。侯景谋反,合州刺史鄱阳王范累有启闻,异以景孤立寄命,必不应尔,乃谓使者:“鄱阳王遂不许国家有一客!”并抑而不奏,故朝廷不为之备。及寇至,城内文武咸尤之。异因惭愤,发病卒,时年六十七。 (节选自《梁书·朱异传》) 译文: 朱异字彦和,是吴郡钱唐人。朱异年龄几岁时,外祖父顾欢摩挲着朱异对他祖父朱昭之说:“此儿不是平常的人,当会成就您家门户。”长大后从师学习,遍学《五经》,尤其明晓《礼》《易》,涉猎文史,兼通杂艺,博戏、围棋、书法、算术,都是其所擅长的。年二十岁,至京城,尚书令沈约面试他,因而与他开玩笑说:“你年轻,为什么不廉洁?”朱异心中迟疑没有明白此话的意思。沈约于是说:“天下唯有文史经义围棋书法这些技艺,你一时都拿了过去,可称作不廉洁呀。”这年,(朱异)上书言建康宜设狱司,与廷尉品级相同,诏令交于尚书详议,同意了他的看法。依据旧的制度,年二十五岁才能做官。此时朱异恰好二十一岁,朝廷破例下令提拔他任扬州议曹从事史。不久有诏令寻求有特殊才能的人士,《五经》博士明山宾上表推举朱异说:“我见到钱唐人朱异,年纪尚轻,但品德完备办事精明练达,在独处时没有散逸的想法,在没有人观看自己的时候照旧神色敬重有如面对来宾,胸怀博大肤浅,神态仪表高拔不凡。观看他诚信的品德,不只十户人家所稀有,假如让他负重驰骋于远道,必有千里马的功用。”高祖召见他,极为兴奋,对左右的人说:“朱异的确特异。”一般五年,大举北伐,北魏徐州刺史元法僧遣使者请求带着土地百姓归附,诏令有司协商此事虚实。朱异说:“自从王师北讨,不断取得胜利,徐州地方势力转而减弱,都想归罪法僧,法僧惧祸将至,他的投降必不会是假的。”高祖便派遣朱异报告法僧,并敕令众军应接,均受朱异指挥。到达后,法僧遵承朝廷旨意,正如朱异所猜想的。中大通元年,迁任散骑常侍。自从周舍去世后,朱异代替他掌管朝廷机谋,军事长官的改换,朝仪国典,诏诰敕书起草,他一并兼管。每当四方进呈表疏,本管职司的文簿,询问详断,全都积累在他面前,朱异挥笔行文,览事决议,才华奔放,机敏多智,顷刻之间,诸事便办妥了。侯景阴谋反叛,合州刺史鄱阳王萧范多次奏报,朱异认为侯景孤身寄命梁朝,必不会那样做,便对使者说:“鄱阳王就是不允许国家有一客人!”并压下启奏不上报,所以朝廷没有对此事做防备。等到侯景来侵害时,城内文武官员都责怪他。朱异因此惭愧生气,发病死去,时年六十七岁。 相关练习:《梁书·朱异传》阅读练习及答案

文档评论(0)

czqj888 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档