阳光协议廉洁协议-中英文版-脱敏.doc

阳光协议廉洁协议-中英文版-脱敏.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
附件: 阳光协议 Annex Sunshine Agreement 甲方 Party A: 乙方 Party B: 为促进甲方员工的廉洁自律,禁止各种不当行为,就有关廉洁事项签订如下协议: In order to promote integrity and self-discipline of Party As employees and to prohibit all kinds of misconduct, the following agreements have been signed regarding integrity matters: 乙方及甲方员工在双方合作过程中应遵守如下规定: Party B and Party A shall abide by the following provisions during their cooperation: 乙方(含乙方的关联公司,下同)不得向甲方员工(含甲方员工本人、员工亲属、朋友或特定关系人,下同)直接或间接支付任何现金、有价证券、购物卡(券)、以及其他现金类凭证,不得向甲方员工提供任何财物。 Party B (including Party Bs affiliated companies, the same below) shall not pay any cash, securities, shopping cards or other cash vouchers, directly or indirectly to Party As employees (including Party As employees, employees relatives, friends or specific persons, the same below), and shall not provide any property to Party As employees. 乙方不得报销甲方员工的任何费用,不得为甲方员工支付如通讯费、水电费、房租、保险费等任何费用。 Party B shall not reimburse Party A for any expense incurred by its employees. Party B shall not pay any expense for Party A, such as communication fees, water and electricity charges, rents, insurance premiums, etc. 乙方不得提供房屋、车辆等供甲方员工使用,不得为甲方员工装修住房。 Party B shall not provide Party A’s employee with housing, vehicles and house decoration service. 乙方不得邀请甲方员工外出旅游,不得因甲方员工婚丧嫁娶支付高额礼金。 Party B shall not invite Party As employees to travel, and shall not pay high gifts due to the weddings and funerals of Party As employees. 乙方不得向甲方员工提供干股,不得为甲方员工的经营活动或其他活动提供担保。 Party B shall not provide free-obtained shares to Party As employees and shall not provide guarantee for Party As employees business activities or other activities. 乙方不得与甲方员工有任何经济交往活动,不得以明显低于市场的价格向甲方员工销售物品、或以明显高于市场的价格向甲方员工购买物品。 Party B shall not engage in any economic activities with Party As employees and shall not sell goods to Party As employees at a price significantly lower than the market price or purchase goods from Party As employees at a price significantly h

文档评论(0)

律师证持证人

专注于法律服务,为您定制合同、协议、制度、表单、方案、文章等,成为您私人或企业的线上法律顾问;团队有专业从事企业法律工作的人员,也有律所工作人员,结合律师视角和企业业务视角,提供针对性的法律服务,绝不泛模板化

领域认证该用户于2023年08月09日上传了律师证

1亿VIP精品文档

相关文档