《小石潭记》原文、书下注释、译文.pdfVIP

《小石潭记》原文、书下注释、译文.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
○ 小石潭记 1 柳宗元 ○ ○ ○ 从小丘西行百二十步,隔篁竹 2 ,闻水声,如鸣珮环 3 ,心乐之 4 。伐 ○ ○ ○ 竹取道,下见小潭,水尤清冽 5 。全石以为底 6 ,近岸,卷石底以出 7 ,为 ○ ○ ○ ○ 坻 8 ,为屿,为嵁 9 ,为岩。青树翠蔓10,蒙络摇缀,参差披拂11。 ○ ○ ○ 潭中鱼可百许头12,皆若空游无所依13,日光下澈,影布石上14。 ○ 1 选自《柳河东集》卷二十九(上海古籍出版社2008年版)。原题为《至小丘西小石潭记》。 柳宗元(773--819),字子厚,河东(今山西永济西)人,唐代文学家,“唐宋八大家” 之一。参加永贞元年(805)王叔文领导的政治革新运动,失败后被贬。 ○ 2 ﹝篁(huáng)竹﹞竹林。 ○ 3 ﹝如鸣珮环﹞好像佩带的珮环碰撞发出的声音。珮、环,都是玉饰。 ○ 4 ﹝心乐之﹞心情为之高兴。乐,以……为乐。 ○ 5 ﹝水尤清冽(liè)﹞水格外清凉。尤,格外。 ○ 6 ﹝全石以为底﹞以整块的石头为底。 ○ 7 ﹝卷石底以出﹞石底周边部分翻卷过来,露出水面。 ○ 8 ﹝坻(chí)﹞水中高地。 ○ 9 ﹝嵁(kān)﹞不平的岩石。 ○ 10 ﹝翠蔓﹞翠绿的藤蔓。 ○ 11 ﹝蒙络摇缀,参差披拂﹞蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。 ○ 12 ﹝可百许头﹞约有一百来条。可,大约。许,表示约数。 ○ 13 ﹝若空游无所依﹞好像在空中游动,什么依靠也没有。 ○ 14 ﹝日光下澈,影布石上﹞阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。澈,穿透。 ○ ○ ○ 佁然15不动,俶尔远逝16,往来翕忽17,似与游者相乐。 ○ ○ 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见18。其岸势犬牙差互19,不可知其源。 ○ ○ 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨20,悄怆幽邃21 。以其境过 ○ 清22,不可久居,乃记之而去。 ○ ○ ○ ○ ○ 同游者:吴武陵23,龚古24,余弟宗玄25 。隶而从26者,崔氏二小生27: 曰恕己,曰奉壹。 ○ 15 ﹝佁(yǐ)然﹞静止不动的样子。 ○ 16 ﹝俶(chù)尔远逝﹞忽然间向远处游去。俶尔,忽然。 ○ 17 ﹝翕(xī)忽﹞轻快敏捷的样子。 ○ 18 ﹝斗折蛇行,明灭可见﹞(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。 ○ 19 ﹝犬牙差(cī)互﹞像狗的牙齿那样交错不齐。 ○ 20 ﹝凄神寒骨﹞感到心情凄凉,寒气透骨。 ○ 21 ﹝悄(qiǎo)怆幽邃(suì)﹞幽静深远,弥漫着忧伤的气息。悄怆,忧伤。邃,深。 ○ 22 ﹝清﹞凄清。 ○ 23 ﹝吴武陵﹞作者的朋友,当时也被贬到永州。 ○ 24 ﹝龚古﹞作者的朋友。 ○ 25 ﹝宗玄﹞作者的堂弟。 ○ 26 ﹝隶而从﹞跟随着同去。 ○ 27 ﹝二小生﹞两个年轻人。 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像身上带的玉珮、玉环相碰发出 的清脆声音,(我的)心情高兴起来。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个 小潭,潭水特别清凉。整块石头作为潭底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过

文档评论(0)

yumengchun1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档