容斋续笔 卷三原文及翻译.docVIP

  • 8
  • 0
  • 约6.45千字
  • 约 5页
  • 2022-09-23 发布于上海
  • 举报
容斋续笔 卷三原文及翻译 容斋续笔 卷三太史慈【原文】三国当汉、魏之际,英雄虎争,一时豪杰志义之士,磊磊落落,皆非后人所能冀①,然太史慈者尤为可称。慈少仕东莱本郡为奏曹吏,郡与州有隙,州章劾之,慈以计败其章,而郡得直②。孔融在北海为贼所围,慈为求救于平原,突围直出,竟得兵解融之难③。后刘繇为扬州刺史,慈往见之,会孙策至,或劝繇以慈为大将军。繇曰:“我假设用子义,许子将不当笑我邪?〞但使慈侦视轻重,独与一骑,卒遇策,便前斗,正与策对④,得其兜鍪。及繇奔豫章⑤,慈为策所执,捉其手曰:“宁识神亭时邪?〞又称其烈义,为天下智士,释缚用之⑥,命抚安繇之子,经理其家⑦。孙权代策,使为建昌都尉,遂委以南方之事,督治⑧海昏。至卒时,才年四十一,葬于新吴,今洪府奉新县也,邑人立庙敬事。乾道中封灵惠侯,予在西掖⑨当制,其词云:“神早赴孔融,雅谓青州之烈士。晚从孙策,遂为吴国之信臣。立庙至今,作民司命⑩。揽一同之言状;择二美以建侯,庶几江表之间,尚忆神亭之事。〞盖为是也。太史慈【注释】①冀:比冀,比较。②而郡得直:这样郡守的委屈才得以澄清。③“孔融在北海……竟得兵解融之难〞四句:孔融在北海郡当太守时被贼寇包围,太史慈为他到平原(今属山东)求救兵,单身冲出包围,终于搬来刘备的兵马,解了孔融的围困。④正与策对:与孙策恶斗一场。⑤奔:奔逃。⑥释缚用之:为太史慈松绑,并任命他为大将。⑦经理其家:安排好他家人的生

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档