- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
热点关注 | 2020新冠疫情英语考点高频词、阅读与写作
30个疫情相关高频词新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV) /k?,r?un? vai?r?s/肺炎:pneumonia /nju??m??ni?/新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia确诊病例:confirmed case疑似病例:suspected case重症患者:patient in critical condition病死率:fatality rate密切接触者:close contact接受医学观察:be under medical observation隔离:quarantine? /?kw?r?nti?n/潜伏期:incubation? /???kju?be??n/ period人传人:human-to-human transmission飞沫传播:droplet? /?dr?pl?t/ transmission发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing急性呼吸道感染病状:acute /??kju?t?/ respiratory /?r??sp?r?tri?/ infection symptom
输入性病例:imported case? *输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例
二代病例:secondary infection case *?二代病例:指被一代病例感染的本土病人
隐性感染:asymptomatic /?e?s?mpt??m?t?k/ infection? *隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例
疫情防控:epidemic? /?ep??dem?k/? prevention and control
口罩:(face) mask
防护服:protective clothing /suits
护目镜:goggles
一次性手套:disposable gloves
医疗物资:medical supplies
疫苗:vaccine
国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
封城:the lockdown of a city / a city is应急医院:makeshift hospital
重大突发公共卫生事件一级响应:first-level public health emergency response
国家卫生健康委员会:National Health Commission (NHC)
考点预测 解析1、“冠状病毒”与“新型冠状病毒“英文怎么说??coronavirus /k??ron?va?r?s /? 冠状病毒? 这个词,可分解为两部分:corona:冠状物 (我们所说的?“日冕”?与?“光圈”,也是这个词)virus:病毒【例句1】Now,the fatal infectious disease caused by Coronavirus is called as Chinese Pneumonia现在,由于“冠状病毒”所引起的致命性传染病,在网络上被称之为“中国肺炎”。【例句2】Before this outbreak, six coronaviruses had been identified in humans. Four caused relatively mild cold-like symptoms while the other two, Sars and Middle East respiratory syndrome (Mers), can be fatal.此次疫情爆发之前,已知的人类冠状病毒有6种。四种引起相对轻度的类似感冒症状,而另外两种——非典和中东呼吸综合征(MERS)——可能致命。2、“新型冠状病毒“英文怎么说?“新型冠状病毒”的英文是?novel coronavirus这里的?novel?不是“小说”而是一个形容词,表示“新型的”比如?a novel feature(新特性)3、其他常用词汇解析①fatal /?fe?tl /?:a. 致命的;毁灭性的;灾难性的 (对于目前的状况来看,这的确是很丧的一个词儿!)②infectious disease/ ?n?fek??s d??zi?z /?:传染病infectious /?n?fek??s /:a.传染的? ?由 infect (v. 传染;感染) ious(形容词后缀)构成infect?
原创力文档


文档评论(0)